P1000634.jpg
Life in Fukuoka

~Records of my small exploration and discovery~

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

Ubako Nature trail

Ubako Nature trail [名] 姥子自然歩道

大湧谷から姥子まで姥子自然歩道が続いていています。前日が雨だったので、自然歩道入り口に大きな水たまりがあり、みんなそこで引き返してしまうのか、この日は姥子自然歩道は誰もいませんでした。聞こえるのは虫の声と鳥のさえずり、そしてカエルの鳴き声。山の中なので涼しく、一面目に痛いほどの緑。気持ちよい汗をかきました。途中、「弘法の硯石」との立て札が。いつも天然ボケをかましている私は、硯(すずり)を覗(のぞき)と読み間違え、ここから覗くときっと素敵な風景が見えるんだっと思って覗いてみたのが右の写真です。大湧谷からの川はまだ水が白く、触ってみたら冷たかったです。深い緑に白い川って神秘的で、さすが弘法様は素敵な覗きポイントを見つけられたなっと思って、家でウェブ検索かけたら「覗」ではなく「硯」じゃないですか。「硯石」と呼ばれる硯に似た石は、そんな訳で見逃しました。そんな事もありましたが、とても素敵な自然歩道ですよ。

P8020207.jpgP8020216.jpg

We walked from the Oowakudani station to the Abiko station. These two stations are connected by Ubako nature trail, which is good for hiking. Because of the rain before the day we went there, there was a big puddle at the entrance of the trail. So there was no one walking there except us. We were in the green forest listening to birds twittering, and insects and frogs singing. It was not so hot in the forest. During the way, we saw a mark saying "弘法の硯石 (Koubou no suzuri ishi)". 「硯 (suzuri)」means ink stone. 「弘法 (Koubou)」 was a famous Japanese monk, who was born in 774. Somehow I thought that it says "弘法の覗石 (Koubou no nozoki ishi)". 「覗 (nozoki)」means "to peep". You know, 「硯」 and 「覗」 looks very similar, even for Japanese (My Japanese friends may say "No." though). So I said to my American friend, "please look from here!", and we saw beautiful scenery, green trees and white river from Oowakudani (right photo). The river was already cooled down there. We were satisfied by the beautiful scenery. Now I did web-search and know there should be a ink stone-like stone there. Oops! We missed it. Anyway, the nature trail was very nice.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/08/16(日) 19:02:45|
  2. U
  3. | コメント:0
<<Nine Headed Dragon Shirine (Hakone) | ホーム | Earwig>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

Youtube music PV collection



presented by Youtube音楽PV

Profile

Motoko

Author:Motoko
2010年10月1日から東京から福岡県に引っ越ししました。同じような仕事を続けつつ、はじめての福岡での生活を楽しめたらと思います。東京でのこの2年間はブログを書く暇もなかったのですが、これからはぽちぽち書けたらいいなっと願いつつ、どうなるでしょうか?

I moved to Fukuoka from Tokyo on Oct 1, 2010. I'm gonna continue my job, but I would like to enjoy my life more in Fukuoka, since I did not have any private time in Tokyo.

Blog ranking♪

にほんブログ村 地域生活(街) 九州ブログ 福岡(市)・博多情報へにほんブログ村 地域生活(街) 九州ブログへ

Links

このブログをリンクに追加する

Site Search

Category

Archieves

The latest articles

Recent comments

Access count

The Great Dodecahedron

つぶやきジロー

PikaPika_Atlantis

Present's by
3ET

gear clock

FC2 counter

RSS feed

Webmaster Tools

Word of the Day
Word of the Day provided by The Free Dictionary

Article of the Day
Article of the Day provided by The Free Dictionary

This Day in History
This Day in History provided by The Free Dictionary

Today's Birthday
Today's Birthday provided by The Free Dictionary

In the News
In the News provided by The Free Dictionary

Quote of the Day
Quote of the Day provided by The Free Library

Spelling Bee
difficulty level:
score: -
please wait...
 
spell the word:
Spelling Bee provided by The Free Dictionary

Level 1 English words

Level 2 English words

Level 3 English words

level 4 English words

Level 5 English words

World data

Quiz

Fun

QRコード

QR

英検1級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

英検準1級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

英検2級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

English quiz

お散歩英語 English Walk

Illustration English Words

Produced by お散歩英語 English Walk

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。