P1000634.jpg
Life in Fukuoka

~Records of my small exploration and discovery~

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

花菖蒲園(福岡城跡)

福岡城跡の花菖蒲園が見頃を迎えました。花菖蒲は雨の中でも色鮮やかで映えますね。ここはそんなに広い花菖蒲園ではありませんが、福岡城跡の石垣と花菖蒲の花がマッチして、すごく「和」を感じる素敵な場所です。

P5270121.jpgP5270128.jpgP5270129.jpgP5270100.jpgP5270101.jpgP5270102.jpgP5270105.jpgP5270106.jpgP5270120.jpgP5270127.jpg

Flowers of Japanese iris are now beautifully bloomed at iris garden in ruin of the Fukuoka castle. This garden is not so big, but the iris flowers well matched with the castle walls made of rocks. The scenery is very Japanese and calm.
スポンサーサイト

テーマ:福岡 - ジャンル:地域情報

  1. 2011/05/28(土) 16:02:17|
  2. 土地
  3. | コメント:4

雨の福岡城跡

今日は雨。私の大好きな福岡城跡も誰もいなくてひっそりしていました。

P5270131.jpgP5270133.jpg

Since it has been raining today, there was no one in ruin of the Fukuoka castle.

テーマ:福岡 - ジャンル:地域情報

  1. 2011/05/28(土) 15:27:56|
  2. 土地
  3. | コメント:0

雨の日の舞鶴公園の藤棚

藤の花は終わってしまいましたが、新緑の藤棚もなかなかのものです。誰もいない藤棚は神秘的な感じさえしました。

P5270134.jpgP5270135.jpgP5270138.jpgP5270136.jpg

Although Wisteria flowers are done, green leaves and vines of wisteria are so beautiful. I felt that the place is mystic in the rain.

テーマ:福岡 - ジャンル:地域情報

  1. 2011/05/28(土) 15:13:35|
  2. 土地
  3. | コメント:0

大手門の紫陽花

大手門の紫陽花に綺麗なブルーの色がつきだしました。来週あたりが見頃でしょうか?

P5270148.jpgP5270143.jpgP5270144.jpg

Hydrangeas at Ote gate are turning beautiful blue. I think that they will be all blue around next weekend.

テーマ:福岡 - ジャンル:地域情報

  1. 2011/05/28(土) 14:56:34|
  2. 土地
  3. | コメント:0

雨に煙る舞鶴公園

今春の福岡の2月から4月の累計雨量は145.5ミリで、福岡管区気象台観測開始以来、122年間のうち最も少ない雨量で、ふくおか市政だよりで節水が呼びかけられていました。これからの梅雨で水不足が解消されますように。舞鶴公園の木々も恵みの雨で生き生きしていました。

P1020174.jpgP1020172.jpg

Fukuoka had record low rainfall between February to April. I hope that this rainy season will recover water level in dams in Fukuoka. Trees in Maiduru park look very happy in the rain.

テーマ:福岡 - ジャンル:地域情報

  1. 2011/05/28(土) 14:46:34|
  2. 土地
  3. | コメント:0

雨の日の児童公園(大濠公園)

普段は元気な子供達でいっぱいの大濠公園内の児童公園も、雨の日はこんなに静か。

P1020162.jpgP1020169.jpgP1020167.jpgP1020163.jpgP1020158.jpgP1020157.jpgP1020171.jpg

A kids park in Ohorikoen was very quiet today, because of rain.

テーマ:福岡 - ジャンル:地域情報

  1. 2011/05/28(土) 14:30:26|
  2. 土地
  3. | コメント:0

雨の中の新緑

今年は梅雨入りが早いですね。福岡は連日雨降りです。雨は鬱陶しいですが、雨の日の緑の鮮やかさにはハッとさせられます。

P5270097.jpgP5270098.jpg


This year, rainy season called tsuyu already started. It is very earlier than normal. It has been raining in Fukuoka for days. Rain is annoying, but green leaves in rainy day are so brilliant.

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/05/28(土) 14:17:21|
  2. 自然観察
  3. | コメント:0

キャサリン's bar

仕事の後には息抜きも。スザンヌのお母さんのキャサリンさんのバー、キャサリンズバーで一杯。妹のマーガリンちゃんもいて、お二人とも本当に可愛らしくて綺麗!帰り際に私達と写真を撮ってくれました~。「写真をブログに載せて!」とのリクエストをみんなにもらったので、私のブログには珍しいですけれど、今回遊んでくれたみなさんの写真を載せます。みんなまだまだ若いですが、未来の大物達ですよ~。
[キャサリン's bar]の続きを読むに「モリー君と行く熊本の旅」を載せました。よろしければ見て下さい。)

P1020130.jpgP1020131.jpg

We went to Katharine's bar after the meeting. Katharine is mother of Suzanne, who is a television personality. Her sister, Margarine, is also working at the bar. We met Katharine and Margarine. They are so beautiful and kind. Since my friends want to upload photos with them on my blog, I show these. My friends are still young, but they will be big guys in the near future :-)
(Please click here to read more.)
[キャサリン's bar]の続きを読む

テーマ:グルメ♪食の記録 - ジャンル:旅行

  1. 2011/05/22(日) 13:30:33|
  2. 食事
  3. | コメント:0

夜の熊本繁華街

熊本市内は、市電がたくさん走っていて、一律150円で重宝しました。道路に線路が敷いてあって、車といっしょに電車が走っている風景は私にとっては珍しかったです。市電の花畑町駅、熊本城・市役所前駅、通町筋駅の一画が、福岡の中州川端みたいな感じの飲食店街で活気がありました。すごい色のバラの花が売っていたので思わず写真を撮っちゃいました。

P1020081.jpgP1020082.jpgP1020093.jpgP1020094.jpg

I used Kumamoto city train a lot during the stay in Kumamoto. Rail track of the city trains are on the same road for cars. I felt interesting, since I've never seen such trains in Tokyo. Fee of the city train is just 150 yen, wherever you go. Around Hanabatacho station, Kumamoto-jo-Shiyakusyo-mae station, and Torichosuji station, there are many restaurants and bars like Nakasu-Kawabata in Fukuoka. I saw very colorful roses there. Since I was so surprised, I took pictures of those.

テーマ:国内旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2011/05/22(日) 12:38:39|
  2. 土地
  3. | コメント:0

ANAホテルからの熊本の眺め

熊本出張2日めの夜は、熊本全日空ホテル ニュースカイの最上階25階でAbcam社主催のレセプションパーティーがありました。黄砂で少し曇っていましたが、それでもそこからの眺めは最高でした!

P1020085_20110522122346.jpgP1020088_20110522150343.jpg


There was a reception party sponsored by Abcam at the second day of the meeting. The party was held at 25th floor of Kumamoto ANA hotel new sky. Although yellow sands made the sky little cloudy, the view from there was spectacular!

テーマ:国内旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2011/05/22(日) 12:25:53|
  2. 土地
  3. | コメント:0

水前寺江津湖公園

熊本最終日、仕事後に水前寺成趣園を駆け足で見た後、水前寺江津湖公園へ行きました。着いた時はちょうど夕暮れ。素晴らしい夕日を見る事ができました。

P5200103.jpgP5200118.jpg

At the last day in Kumamoto, we went to Suizenji Ezu lake park. When we got there, it was just the time of sunset. We enjoyed color of the sky.

テーマ:国内旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2011/05/22(日) 12:10:18|
  2. 土地
  3. | コメント:0

熊本 水前寺成趣園

熊本での最終日。お仕事が終わったのが4時過ぎ。同僚といっしょに、6時までやっている水前寺成趣園が閉まる15分前の5時45分に無理を言って入れてもらいました(ホントは5時30分まで)。早足で一周したので、隅々までゆっくり落ち着いて見る事は出来ませんでしたが、入ってすぐの池と富士山の形をした丘が綺麗でした。

P5200092.jpgP5200097.jpg

We went to the Suizenji Jojuen Garden after the meeting at the last day in Kumamoto. We got there at 5:45 pm. Since the garden closes at 6:00 pm, we walked very fast in the garden. We were not able to see all shrines and other buildings in the garden, still we enjoyed a beautiful pond and a small hill looks like the Mt. Fuji.

テーマ:国内旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2011/05/22(日) 11:54:47|
  2. 土地
  3. | コメント:0

九州新幹線・熊本駅のモニュメント

九州新幹線の熊本駅には、とっても素敵な風神と雷神のモニュメントがあります。熊本大学の教育学部・美術学科の彫刻専攻の1年生から大学院2年生までの学生さん達有志25人で制作されたそうです。発泡スチロール製らしいのですが、金属製に見える出来映えです。感心したのが、この風神と雷神は、それぞれ風を吹かさず、雷を鳴らさず、「争いや災いを封印」しているというコンセプトで作られている事です。風神と雷神の表情がすごく良いですね~。

P1020071.jpgP1020072.jpg

At Kumamoto station of Kyushu Sinkansen, there are two wonderful monuments. These monuments were made by 25 students in Kumamoto University. The monuments were made of foam polystyrene. But it did not look like that. It looks like made of metal. These two monuments are Fujin (God of wind) and Raijin (God of thunder). Originally, Fujin makes wind, and Raijin makes thunder. But the two gods of the monuments discarded of their tools to make wind and thunder to stop disasters. I like their peaceful facial expression.

テーマ:芸術・心・癒し - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/05/22(日) 11:36:34|
  2. 土地
  3. | コメント:0

千葉城跡

今回の出張では、NHK熊本放送局の近くのホテルに泊まったのですが、このNHKの前に千葉城跡の表示と、千葉城公園という小さいけれど素敵な公園がありました。千葉城は、15世紀後半にこの場所に築かれたそうです。城主は、出田山城守秀信という人だったそう。でも時の流れとともに出田家は廃れ、次の権力者は古城(隈本城)に移り、加藤清正も最初はこの古城に住んだそうですが、のちに熊本城を築城したそう。千葉城跡は熊本城のすぐ隣です。この場所は古くから築城の条件を満たしていたのでしょう。

この千葉城公園には、原道館跡の石碑もありました(最後の写真)。原道館ってなんだろう?と思って調べてみました。原道館は、幕末の肥後の一大思想家であり大学者でもあった林桜園の家塾の事だそうです。林桜園は、寛政9(1797)年に下級藩士の家に生まれ、神道と国学を学び、教育者としての活躍した方だそうです。天保8(1837)年にこの地に居を定めてから明治3(1870)年に没するまでの間に1200余名の門弟を教育したそうで、中でも肥後勤王党、敬神党(神風連)の人々に影響を与えたそうです。

P1020083.jpgP5170086.jpgP5170087.jpgP5170088.jpg

I stayed a hotel close to NHK Kumamoto TV station next to Kumamoto castle. In front of the NHK building, there is a board saying "Chiba castle was here", and a park named Chiba castle park. What is Chiba castle? I checked web sites and found that there was a castle named Chiba castle here. The castle was built in 15 century by Ideta. But Ideta family was weekend, and another guy made a castle named Kojyo. When Kiyomasa Kato, who made the Kumamoto castle, came to this place, firstly he lived in the Kojo. Then Kato made the Kumamoto castle later. So there has been three castles, Chiba Castile, Kojo, and Kumamoto castle. I think that this place fills conditions necessary for building castles.

There is another mark saying "Gendokan was here" in the Chiba castle park. Gendokan was a school, where Ouen Hayashi was teaching students about Shinto, a kind of religion, and Japanese cultures. He taught 1200 students during 1837-1870.

テーマ:国内旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2011/05/22(日) 10:44:07|
  2. 土地
  3. | コメント:0

熊本城 首掛け石

こちらは熊本城内にある首掛け石と呼ばれる石です。石を見ていたら、お侍さんの格好をしたガイドさんが近づいてきて、石の由来を説明してくれました。この石は、熊本城築城の時に、横手の五郎という怪力の若者が花岡山から首にかけて運んできた石で、重さは1800kgもあるとの事です。だから首掛け石。首をつったとか、伐ったとか言う怖い石ではないそうです。1800kgもあるというのでびっくりしたら、「まあそれは伝説だから」と笑われました。

この五郎は天草国人一揆の際に、加藤清正と一騎打ちの末に殺された木山弾正の遺児で、城内に人夫として入り込んで清政に復讐する機会を窺っていましたが、見破られ殺されたと伝えられているそうです。五郎は殺されるとき井戸に落とされて、上から大石を投げ込まれますが、次々と石を受け止めこれを足場にして、どんどん上へ登ってきたそうです。そこで家臣が砂を流し込んで生き埋めにしてしまったそうです。熊本城内には120以上も井戸があるそうですが、どの井戸かは分からないそうです。

P5170071.jpg

This rock was called Kubi-kake-rock。Kubi means neck. Kake(ru) means carry or hang. There is a legend that Goro Yokote, who was a very strong young guy, hanged this rock at his neck, and brought it from Hanaoka mountain to Kumamoto castle, when the castle was on building. Weight of the rock is 1800 kg, so this is just a legend.

Actually, Goro's father was killed by Kiyomasa Kato, who made the Kumamoto castle. Goro was waiting for a chance to kill Kiyomasa Kato during building the castle. But his attempt was came to light, and Goro was pushed into a water well. Kato ordered to kill Goro by throwing stones to the water well. But Goro caught all stones and used these stones to get out from the water well. So Kato ordered to use sand to fill the water well, and Goro was killed. There are more than 120 water wells in the Kumamoto castle. It is unknown which water well was used.

テーマ:国内旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2011/05/22(日) 10:20:52|
  2. 土地
  3. | コメント:0

熊本城 不開門(あかずのもん)

この門は、熊本城の北東に位置する不開門(あかずのもん)です。説明板によると、「古くから丑寅(東北)の方角は鬼門と呼ばれ、不浄の気の出入りするところと考えられてきた。築城にあたっても、この方角は塞いでも開け放ってもいけないとされ、門は造るが通常は閉鎖されていた。そこから不開門と呼ばれ、死人や不浄物の搬出寺にだけ用いられていたという。」とのことです。説明板を呼んでから門を見ると、なんとなく不気味な感じがしました。

P5170077.jpgP5170083.jpgP5170084.jpg

This gate was called Akazunomon, which means unopend gate. According to the explanation board at the gate, there used to be a common belief that evil spirits came from the northeast. As this castle gate faces northeast, it was normally kept closed lest these spirits should enter. The gate was only used at funerals. The gate was looked little spooky after read the explanation.

テーマ:国内旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2011/05/22(日) 10:04:21|
  2. 土地
  3. | コメント:0

熊本城 本丸御殿大広間

こちらは2008年に復元された熊本城の中の本丸御殿の大広間です。一番奥が藩主の部屋(昭君之間)で金ぴかで豪華絢爛(写真2枚めから4枚め)。天井にも美しい絵が施されていました。「昭君之間」までは「鶴之間」「梅之間」「櫻之間」「桐之間」「若松之間」と5つ部屋が連なり、大人数で藩主に会う時は、一番はじめの写真のように部屋の間のふすまを全て開けて、ずらっと並んで座ったようです。最後の5枚の写真は家老の間に飾られていた杉戸絵です。こういう素敵な扉が屋敷のあちこちで使われていたようです。ちなみに本丸御殿はフラッシュを焚かなければ写真撮影しても構わないとの事で、そういう配慮も嬉しいですね。

P5170042.jpgP5170043.jpgP5170049.jpgP5170050.jpgP5170051.jpgP5170052.jpgP5170053.jpgP5170055.jpgP5170056.jpg

These photos were taken at Honmaru goten in the Kumamoto castle. The backroom called Sho-kun-no-ma was for the top guy, and retainers sit the long room combined with five rooms (1st photo) called Tsuru-no-ma (crane room), Ume-no-ma (Japanese plum room), Sakura-no-ma (Cherry blossoms room), Kiri-no-ma (Paulownia room), and Wakamatsu-no-ma (Young pine tree room). Sho-kun-no-ma was so beautiful (2nd-4th photos). Doors of the Honmaru goten called Sugito were also beautiful (the rest photos). Tourists are allowed to take photos without flash in this building.

テーマ:国内旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2011/05/22(日) 09:47:14|
  2. 土地
  3. | コメント:0

宇土櫓

こちらは熊本城内の宇土櫓。西南戦争でいろいろな建物が焼けてしまいましたが、宇土櫓は風下にあったため焼かれるのを免れたそうです。だからすごく古い感じです。宇土櫓に登って外に出た後に、侍の格好をしたガイドさん (?) に「宇土櫓の中には侍が待ち伏せして隠れる隠し部屋があるんだよ~」と教えてもらいました。宇土櫓に入る前に聞けば良かった。残念。何も知らずに入ったので、そんな隠し部屋には気がつきませんでした。私が気がつくくらいでは、「隠し部屋から躍り出て、敵を伐る」なんて事はできないでしょうけれどね。

P5170038.jpgP5170062.jpgP5170065.jpgP5170068.jpg

This building is called Uto-yagira, an observatory tower in the Kumamoto castle. This building was not burned by the fire in 1877, and thus it is very old. A guide in the park told me that there were hidden rooms in the building, after I left the building. Since I did not know that, I was not aware of these rooms. But if I was able to find these, Samurais were not able to attack enemies from these rooms. So the hidden rooms are well hidden, of course :-)

テーマ:国内旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2011/05/21(土) 22:45:35|
  2. 土地
  3. | コメント:2

熊本城天守閣(昼)

昼の熊本城です。熊本城は加藤清正が1600年の関ヶ原の戦い後に築城した日本三名城の1つです。西南戦争で1877に原因不明の出火で天守閣など主要な建物が焼失してしまいましたが、1960年に天守閣が再建されました。その後、さまざまな建物が復元され、2007年には築城400年が祝われました。日本三名城の1つとあって、なかなかの趣きです。

P5170022.jpgP5170028.jpgP5170034.jpgP5170072.jpg

These are photos of Kumamoto castle. The Kumamoto castle is one of the top three beautiful castles in Japan. This castle was built by Kiyomasa Kato after the Battle of Sekigahara in 1600. This castle was destroyed by fire in 1877 during Satsuma Rebellion. Current castle was rebuilt in 1960. In 2007, people celebrated 400 years anniversary of the castle. The castle was actually so beautiful.

テーマ:国内旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2011/05/21(土) 22:30:16|
  2. 土地
  3. | コメント:0

熊本城天守閣(夜)

今週は、火曜日から金曜日まで熊本に出張でした。熊本城は夜ライトアップされてすごく綺麗でした。

P1020125.jpgP5170089.jpg

This week, from Tuesday to Friday, I visited Kumamoto for business. Kumamoto castle was lit-up every night, and it was so beautiful.

テーマ:国内旅行 - ジャンル:旅行

  1. 2011/05/21(土) 22:10:23|
  2. 土地
  3. | コメント:0

睡蓮の花

福岡城跡のお堀に睡蓮の花が咲き始めました~。黄色い睡蓮って珍しくないですか?

P5140017.jpgP5150069.jpgP5140029.jpgP5140030.jpg

Flowers of water lily have started blooming in moat of the Fukuoka castle. Yellow ones are rare, aren't they?

テーマ:福岡 - ジャンル:地域情報

  1. 2011/05/15(日) 19:19:26|
  2. 土地
  3. | コメント:4

牡丹・芍薬園(満開)

毎週末に通っていた舞鶴公園の牡丹・芍薬園の芍薬が満開です!今日は1つ1つの花のクローズアップの他に、牡丹・芍薬園の遠景を写してみました。舞鶴公園のホームページによると、ここには、18品種、約1400株のシャクヤクが植えられているそうです。圧巻です。

P5140051.jpgP5140052.jpgP5140013.jpgP5140039.jpgP5140049.jpgP5140053.jpgP5140057.jpgP5140062.jpg

Now flowers of syakuyaku (paeoniae radix) are in full bloom in botan-syakuyaku-en, Fukuoka. There are 18 kinds of 1400 paeoniae radix here. The view is spectacular.


テーマ:福岡 - ジャンル:地域情報

  1. 2011/05/15(日) 19:05:33|
  2. 土地
  3. | コメント:2

クロスジギンヤンマ

福岡城跡の池でクロスジギンヤンマの♀が産卵していました。初夏ですね!

P5140026.jpgP5140020.jpgP5140024.jpg

I saw a female Kuro-suji-Ginyanma (Anax nigrofasciatus nigrofasciatus) laying eggs in water of a pond in ruin of the Fukuoka castle. It's early summer!

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/05/15(日) 18:41:53|
  2. 自然観察
  3. | コメント:0

ミニバラ

昨年の冬に買ったミニバラが先週、咲きましたでも、この後、ハダニに葉っぱをやられちゃいました。ショックです。

P5080002.jpgP5090007.jpg

Last week, a flower of my miniature rose bloomed. But spider mites damaged its leaves. I'm shocked. Sigh...

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2011/05/15(日) 18:28:34|
  2. 暮らし
  3. | コメント:0

牡丹・芍薬園(ピンクの芍薬)

こちらは牡丹・芍薬園のピンクの芍薬です。ピンクもとっても綺麗でした~。

P5080019.jpgP5080027.jpgP5080026.jpgP5080018.jpgP5080011_20110508175504.jpgP5080010.jpg

These are pink Chinese Peony flowers in Botan Syakuyaku-en, Fukuoka. Pink ones are also beautiful.

テーマ:福岡 - ジャンル:地域情報

  1. 2011/05/08(日) 17:57:17|
  2. 土地
  3. | コメント:2

牡丹・芍薬園(赤い芍薬)

こちらは牡丹・芍薬園の赤い芍薬です。赤は色が鮮やか過ぎて、美しく写真に撮るのが意外に難しいですね。

P5080014.jpgP5080017.jpgP5080013.jpgP5080025.jpg

These are red Chinese Peony flowers in Botan Syakuyaku-en, Fukuoka. Its red is very brilliant.

テーマ:福岡 - ジャンル:地域情報

  1. 2011/05/08(日) 17:54:26|
  2. 自然観察
  3. | コメント:2

牡丹・芍薬園(白い芍薬)

牡丹・芍薬園の芍薬が2分咲きくらいになりました。牡丹と芍薬と、花はどちらもバラエティーに富んでいて、大きくて似ていますが、牡丹の方が大きいですね~。牡丹は木で、芍薬は草らしいです。幸い、牡丹・芍薬園で見比べる事ができましたが、牡丹の方が葉っぱが大きくて、芍薬の方が小さいですね。茎も芍薬はすっと1本伸びていて、莟が上についていますが、牡丹は茎が枝分かれしていて莟がついていますね~。

P5080005.jpgP5080024.jpgP5080030.jpg

These are white Chinese Peony flowers in Botan Syakuyaku-en, Fukuoka. Flowers of Botan (tree peony) and Shyakuyaku (Chinese peony or paeoniae radix) are very similar. But Botan is a kind of trees, and Shyakuyaku is a kind of grasses. I checked it by myself, and found that their leaves and stems are different. Botan has bigger leaves and branched stems. Syakuyaku has smaller leaves and a stem without branches.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2011/05/08(日) 17:52:07|
  2. 土地
  3. | コメント:4

西公園の藤棚

西公園の藤棚に行きました(kuniさん、情報ありがとうございます)。初めて藤の花の写真が満足の行く形で撮れました。舞鶴公園の藤棚はすごく高いので藤の花が遥か遠くにぶら下がっているのですが、西公園の藤棚は低いので、机の上に立つと藤の花が目の前に来るんですよね。それが良かったのかも。例のごとく私が行く所は人がいないので、誰もいないテーブルに登って写真を撮っちゃいました。

P5070014.jpgP5070008.jpg

There is a wisteria garden in the West park. I was able to take good pictures of wisteria flowers this time :-) Since no one was there, I took these photos on a table.


おまけ:4/17に唐人町に設置された説明板20枚のコンプリートを目指し、たった1枚見つからなかった説明板「福岡藩の要港 波奈の港」。藤棚の柱に貼ってありました~。「続きを読む」に写真を載せてあります。

As you may be remember, I visited historical places in Tojin machi on April 17th. There are 20 places introduced on the map. Among them, I was not able to find one of them. Today, I found the one at the wisteria garden (see read more 「続きを読む」)!
[西公園の藤棚]の続きを読む

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2011/05/08(日) 13:12:25|
  2. 自然観察
  3. | コメント:8

黄色いアヤメ?

西公園で黄色いアヤメ(?)が咲いているのを見つけました。珍しい色でとっても綺麗でした。

P5070029.jpgP5070030.jpg

I found yellow iris flowers in the West park. The color is very rare, I think. It was very beautiful.

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/05/08(日) 12:42:42|
  2. 自然観察
  3. | コメント:0

新緑の西公園

新緑の西公園です。緑がキラキラ。とっても綺麗です。

P5070004.jpgP5070040.jpg

Beautiful green in the West park, Fukuoka.

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/05/08(日) 12:33:20|
  2. 土地
  3. | コメント:0
次のページ

Youtube music PV collection



presented by Youtube音楽PV

Profile

Motoko

Author:Motoko
2010年10月1日から東京から福岡県に引っ越ししました。同じような仕事を続けつつ、はじめての福岡での生活を楽しめたらと思います。東京でのこの2年間はブログを書く暇もなかったのですが、これからはぽちぽち書けたらいいなっと願いつつ、どうなるでしょうか?

I moved to Fukuoka from Tokyo on Oct 1, 2010. I'm gonna continue my job, but I would like to enjoy my life more in Fukuoka, since I did not have any private time in Tokyo.

Blog ranking♪

にほんブログ村 地域生活(街) 九州ブログ 福岡(市)・博多情報へにほんブログ村 地域生活(街) 九州ブログへ

Links

このブログをリンクに追加する

Site Search

Category

Archieves

The latest articles

Recent comments

Access count

The Great Dodecahedron

つぶやきジロー

PikaPika_Atlantis

Present's by
3ET

gear clock

FC2 counter

RSS feed

Webmaster Tools

Word of the Day
Word of the Day provided by The Free Dictionary

Article of the Day
Article of the Day provided by The Free Dictionary

This Day in History
This Day in History provided by The Free Dictionary

Today's Birthday
Today's Birthday provided by The Free Dictionary

In the News
In the News provided by The Free Dictionary

Quote of the Day
Quote of the Day provided by The Free Library

Spelling Bee
difficulty level:
score: -
please wait...
 
spell the word:
Spelling Bee provided by The Free Dictionary

Level 1 English words

Level 2 English words

Level 3 English words

level 4 English words

Level 5 English words

World data

Quiz

Fun

QRコード

QR

英検1級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

英検準1級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

英検2級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

English quiz

お散歩英語 English Walk

Illustration English Words

Produced by お散歩英語 English Walk

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。