P1000634.jpg
Life in Fukuoka

~Records of my small exploration and discovery~

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

夏は暖房、冬は冷房

日曜日に平尾台に行く途中、豆腐屋さんに寄ったと2つ前の記事に書きましたが、その豆腐屋さんで VOWネタ発見! 改装中で4月末オープンのレストランなのですが、その名もお食事処「劣素都乱(レストラン)」。「とうふの食べ放題500円」「ここは夏は暖房冬は冷房です」との事です。劣素都乱の当て字ひどくないですか?「劣」で、「乱」れちゃってます。私だったら「麗鈴都蘭」とか少しキレイめな言葉を選ぶけれど。「とうふ食べ放題」って言われても困りますよね~。お腹壊しそうです。極めつけは、「ここは夏は暖房冬は冷房です」の表示。「冷暖房なし」の婉曲表現でしょうか?
P1010654.jpg
We dropped by a Tofu shop during the way to Hirao-dai, and saw an interesting sign of notification of a restaurant renewal. The sign said "Tofu buffet 500 yen". Usually, a pack of Tofu costs 100 yen or so. Come on, we can't eat Tofu that much. The sign also said that this restaurant uses a heater in summer, and a cooling apparatus in winter. I guess that the restaurant don't have any air conditioner. He-he...the staff must be a very humorous person.
スポンサーサイト

テーマ:福岡 - ジャンル:地域情報

  1. 2011/03/30(水) 23:37:51|
  2. 土地
  3. | コメント:0

千仏鍾乳洞

平尾台にはいくつか鍾乳洞があったのですが、一番大きそうな千仏鍾乳洞へ行って来ました。車を止めて、鍾乳洞の入り口まで200mくらい急な坂道を下ります。杖が置いてありましたが、そんなものは無視してずんずん下りました。途中、疲れた顔をした今どきギャル(死語?)とすれ違い、ちょっとした不安もありましたが、鍾乳洞大好きな私はウキウキでした。鍾乳洞の入り口で、観光客は足が濡れても良いようにサンダルに履き替えます。ここでまたちょっと不安になりましたが、気にせず入場。入り口から480m地点までは足場はちょっとぬかるんでいましたが、まあ普通に歩け、鍾乳洞の美しさに感動していました。すごかったのはそこからです。水温14℃の川が轟々と流れる中を、サンダルを履いて、ズボンを膝上までたくし上げてじゃぼじゃぼ歩かなくてはいけませんでした。膝上までたくさないと濡れちゃう深さですよ!?しかも水温14℃って、すごい速さの水流の中では体感温度0℃でした。覚悟を決めて水流の中に足を入れるのですが、数秒で足が痛くて死にそうになります。今どきギャルが死にそうな顔をしていた訳が分かりました。すごい速さの水流の中をじゃぼじゃぼ進むと、次第に諦めの気持ちが湧いて来て、悟ったような気持ちになった時に、足が痛さから解放されて内側からポカポカして来ました。なんかヤケッパチな気分で照明が終わる870m地点を制覇。強者はライトとヘルメットを用意して、この先も攻めるようですが(強者のwebはコチラ)、観光客気分で超軽装備で来た私達は今日はここまでで諦めました。ここまで来ただけでも、自分を褒めてあげたい気分です。途中すれ違った人達とも苦痛を分かち合った妙な連帯感があったし、洞窟を出た時の達成感と言ったら凄かったです。私は探検大好きなんで、超大興奮で楽しかったです!!!アメリカでいくつもの洞窟を訪ねた私ですが、観光客にここまで本気を出させる洞窟なんてなかったです。洞窟を出た後の200mの登りはさすがの私もキツくって杖を使いましたよ~。でも、本当に楽しかったです!「冒険」したいならココですね!!!

P3270005.jpgP1010773.jpgP1010723.jpgP1010720.jpgP1010738.jpgP1010758.jpg

We went to a cavern named Senbutsu cave in Hirao-dai on this Sunday. We had to go down 200 m from the parking lot. When we finally reached an entrance of the cavern, we were asked to change our shoos to sandals. I felt why? at that time. Then, we were able to go by 480 m point easily, but I understood why we were asked to change our shoos to sandals at the point. From the point, we had to walk into deep cold (14 oC) water to go further. Our feet felt ache firatly, but became numb later. About after 10 min since we started walk into the cold water, our feet started to produce heat from inside, and we got desperate :-) Then we reached the 870 m point, where lighting was finished. If we had helmets with light, we might be able to go further, we gave up to go further since we did not have such equipments. That was a real adventure, and I enjoyed a lot. If you want to experience adventure, I recommend you to visit there!!!

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/03/29(火) 22:22:10|
  2. 土地
  3. | コメント:0

カルスト大地(平尾台)

先週の日曜日は普段は土日が忙しい友達が珍しく休みを取れたので、ドライブに行って来ました。無目的な自由な旅で楽しかったです。最初、適当に太宰府を通って朝倉、秋月、江川ダムを通り過ぎて、小石原焼きで有名な小石原へ。そこから北上して、途中で豆腐屋さんを見つけて美味しい豆腐料理とコンニャクと地鶏のもも肉の炭火焼をゲット。そこからさらに北上したら平尾台に着きました。九州出身のその友達に教えてもらったのですが、平尾台は有名なカルスト台地だそうです。昔習ったのかもしれませんが、すっかり記憶からすっぽ抜けていたので、カルスト台地の勉強をWikipediaでしました。Wikipediaによると、「カルスト地形とは、石灰岩などの水に溶解しやすい岩石で構成された大地が雨水、地表水、土壌水、地下水などによって侵食(主として溶食)されてできた地形(鍾乳洞などの地下地形を含む)である。化学的には、空気中の二酸化炭素を消費する自然現象である。」との事です。下の3番目の写真は、このカルスト地形を果敢に登っている人達が写っているのですが、その小ささからこの地形の雄大さが分かって頂けるかと思います。もう人なんかちっぽけなんです。そして目の前に広がる石灰岩の岩からなる不思議な光景が、日本にいる事さえ忘れさせてくれました。ホント、異世界に入り込んだ感じです。本当に本当に凄かったです。平尾台、めちゃくちゃ気に入りました!

P1010705.jpgP1010710.jpgP1010713.jpg

Last Sunday, I went to Hirao-dai with my friend. We did not have any plan at that day, so we went to Dazaifu, then Asakura, Akizuki, and went through Ekawa dam, and then Koishihara, where pottery is famous. We went north from Koishihara, and found a shop selling Tofu, konjac, and BBQ chicken. We got these, and then went to further north and reached Hirao-dai. Hirao-dai is famous for Karst topography, which is a landscape shaped by the dissolution of a layer or layers of soluble bedrock, usually carbonate rock such as limestone or dolomite, according to Wikipedia. In the third photo, there were people who were climbing the limestones. Can you see? Humans are so small in the great nature. I felt like I were in a different world. The scenery was just so amazing. I really like Hirao-dai!

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2011/03/29(火) 22:19:49|
  2. 土地
  3. | コメント:2

ドバト

こちらは可愛いドバトのカップル。雄(右)が雌(左)にアピール中。雌が雄に「何やってるの?行くよ。」って感じの視線を送っているのが微笑ましいです。

P3190085.jpg

This is a cute couple of Rock Pigeons. The male (right) was appealing to his girl friend (left). It was funny that the female looked like saying "What are you doing? Let's go!"

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/03/26(土) 21:23:51|
  2. 自然観察
  3. | コメント:2

ヒドリガモ

こちらは福岡城跡のお堀にいたヒドリガモ。羽の細かい縞模様まで撮る事ができました(写真をクリックすると大きな画像で見られます)。

P3190080.jpg

This is a Widgeon in a moat of the ruin of Fukuoka castle. I was able to take a high resolution photo. Can you see small stripes of its wings? Please click the photo to see details.

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/03/26(土) 21:03:07|
  2. 自然観察
  3. | コメント:0

アオサギ

福岡城跡のお堀にいたアオサギです。

P3190077.jpgP4030037.jpg


This is a Gray Heron in a moat of the ruin of Fukuoka castle.

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/03/26(土) 20:57:30|
  2. 自然観察
  3. | コメント:0

シロハラ

シロハラの写真が美しく撮れました。

P3190065.jpg

I took a beautiful picture of Pale thrush.

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/03/26(土) 20:53:05|
  2. 自然観察
  3. | コメント:2

ヒメオドリコソウ

私の大好きなヒメオドリコソウ(姫踊り子草)が咲く季節になりました。Wikipediaによると、「日本では明治時代中期に帰化した外来種で、主に本州を中心に分布する」そうですが、福岡にも咲いていました。

P3190024.jpg

Name of this plant is Red Deadnettle. Japanese name of this plant is Hime odoriko sou, which means small dancer plant. The shape of this plant is like dancers with their Japanese traditional umbrellas. According to Wikipedia, this plant is distributed mainly in main island of Japan, but I found this plant in Fukuoka, Kyushu. This plant is also native to Europe and other Asian countries.

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/03/26(土) 20:48:15|
  2. 自然観察
  3. | コメント:0

福岡城跡の桜

福岡城跡の桜は、莟が膨らんで、来週あたり咲きそうです。こちらは早咲きのしだれ桜。この桜ともう一本だけ咲いていました。来週が楽しみです。

P3260021.jpg

Cherry blossoms are not in full bloom yet in Fukuoka. There are only two cherry trees in full bloom at the ruin of Fukuoka castle. Probably, all trees will have blossoms in next weekend.

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/03/26(土) 19:54:45|
  2. 土地
  3. | コメント:2

シジュウカラ

九州に来てから初めて、シジュウカラの写真が撮れました。元気よくさえずりながら木立の間を飛び回っていました。

P3260012.jpg

I took a photo of great tit today for the first time in Kyushu. This small bird was moving from a tree to another tree busily, and tweeting a lot.

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/03/26(土) 19:39:07|
  2. 自然観察
  3. | コメント:0

イソヒヨドリ

職場でふと外を見たら、お腹が赤い青い鳥がいました。職場には低倍率の小さなデジカメしか持って行っていないので、ボケボケの写真しか撮れませんでしたが、イソヒヨドリでした。「なんで海辺にしかいないイソヒヨドリがこんな所に?」とびっくりしたのですが、実は海が見えないので忘れがちですが、職場も自宅も海から1 kmも離れていないんですよね。東北地方を襲った津波レベルの津波が来たら飲み込まれてしまうくらい海に近いんですね。でも海がそんなに近いという実感はありません。改めて今回襲った津波の大きさに愕然とします。

P1010645.jpg

When I looked out at office, I saw a blue bird with red belly. Because I only bring my little camera with me to office, I was not able to take a good photo of the bird. But the bird is Blue Rock Thrush, which only live close to shore. Japanese name of this bird is Iso-hiyo-dori.I wondered why the bird is there, and realized that my office and my apartment locates within 1 km from sea shore. The tsunami, which hit the Tohoku area, destroyed cities that are far from more than 10 km. If the tsunami came to my area, my office and my apartment would have destroyed. I'm terrified again by the fact.

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/03/26(土) 19:12:45|
  2. 自然観察
  3. | コメント:0

ペペロミア・ジェイド

こちらは100円ショップで買った最後の植物ペペロミア・ジェイド。普通、葉っぱは葉脈のところに線が入っているのに、このペペロミア・ジェイドは葉っぱが真っ平らなのがすごく不思議な感じで気に入ってしまいました。

P3260007.jpg

Name of this plant is Peperomia Jayde. Its leafs are flat, no runnel of leaf vein. So it looks very interesting. I love the shape.

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/03/26(土) 18:42:21|
  2. 暮らし
  3. | コメント:0

ネフロレピス

こちらも100円ショップで買ったネフロレピスです。別名スコッチタマシダ。葉っぱが縮れているのが面白いです。

P3260004.jpg

I bought a pot of Nephrolepis Scottii, which is a kind of ferns, at the hundred-yen store. Its leafs are curly and interesting.

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/03/26(土) 18:21:18|
  2. 暮らし
  3. | コメント:0

ヤドリフカノキ

こちらも100円ショップで買った植物で、カポックと書いてありました。でもカポックと名の植物は、いくつかあるようで、正式名称はヤドリフカノキとかシェフレラと言うそうです。原産地は台湾や中国南部だそうです。葉っぱが茎の先端に花びらのように付いているのが可愛くて気に入りました。英語の一般名も可愛くて "Dwarf Umbrella Tree (小人の傘の木)"だそうです。ある条件化(早い成長、高い湿度、機能が不十分な根)では気根と呼ばれる根を茎から出すそうで、気根は主に呼吸や吸廃湿(空気中からの水分収集・あるいは余分な水分の排出)を担うそうです。気根は地面につくと、普通の根と同じになってしまうそうです。気根が出ると面白い見かけになるそうなので、気根が出ないかなっと思っています。

P3260003.jpg

I bought this plant at the hundred-yen store also. Name of this plant is Dwarf Umbrella Tree. Its leafs are really cute. It is native to Taiwan, and South part of China. According to Wikipedia, under the right conditions, this plant will produce aerial roots that, when they reach the ground, will convert to fully functional roots. They give the plant an unusual and interesting appearance. Three conditions must be maintained for the plant to produce them: a high growth rate, insufficient trunk roots (the plant is root bound or these roots are pruned) and constant, very high humidity.

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/03/26(土) 17:59:01|
  2. 暮らし
  3. | コメント:0

ミカヅキネックレス

葉っぱがプックリして可愛らしい植物が100円ショップに売っていたので買ってしまいました。ミカヅキ型の葉っぱがネックレスのように連なっているので、その名も「ミカヅキネックレス」。別名ゲンゲツ(弦月)とも言うそうです。弦月とは半月の意味。見た目通り多肉植物で、葉、茎または根の内部の柔組織に水を貯蔵しています。原産地は南アフリカらしいです。

P3260001.jpgP3260002.jpg

I bought a pot of "creeping berries" at a hundred-yen store. Japanese name is Mikazuki necklace. Mikazuki means crescent moon. Its leafs look like a crescent moon, isn't it? It is native to South Africa. The plant is a kind of succulent plants, which store water in their leaves, stems, and also in roots.

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/03/26(土) 17:34:17|
  2. 暮らし
  3. | コメント:0

早咲きの桜

今年も卒業の季節が来ましたね。そんな季節に似合う早咲きの桜の写真です。先週末、西公園で撮りました(崖に登っちゃいました)。西公園は桜の名所ですが、咲いていたのはこの木の他にもう1本くらい。来週くらいが見頃だと思われます。私は春が来たのが嬉しくて3月に入ってから薄着ですが、「春が来たと間違えて咲いちゃった桜みたいだよね~」って周りの人に笑われました。去年も春が嬉しくて早々に薄着をして呆れられた気がします。でも春って嬉しいですよね。東北地方にも早く暖かい春が来ますように。

P3190034.jpgP3190035.jpg


Last Saturday, I went to the West park in Fukuoka, where is famous for cherry blossoms. I only found two cherry trees with blossoms. I think that probably it will be in full bloom by next week. Although cherry blossoms are not yet in full bloom, spring is coming! I'm really happy about it, and started to wear spring clothes about 3 weeks ago. My friends laughed and said that I'm like the cherry blossoms that bloom too early by mistake. But, you know, spring is my favorite season! I hope that spring will come to the afflicted area in Tohoku soon.

テーマ:福岡 - ジャンル:地域情報

  1. 2011/03/24(木) 23:02:12|
  2. 土地
  3. | コメント:0

東北地方太平洋沖地震

東北地方太平洋沖地震で被災された方の事を思うと胸が痛みます。なにか私に出来る事はないかと考え、献血に行って来ました。福岡市には3カ所献血ルームがあります。キャナルシティーに1つと、天神に2つです (コチラ)。私はキャナルシティーにある献血ルームに行って来ました。体重が足りなくて成分献血になってしまいましたが、それでも200mL献血から得られる血小板を1人分とすると、約5~20人分の血小板を得ることができるそうです。1回の血小板輸血には、約10人~20人分を必要とするので、私の献血で誰か1人救えるかもしれません。40分くらいかかりました。献血中、地震のニュースを見ていたら、涙が出そうになって、体温が下がってしまい、血流も悪くなってしまって、湯たんぽをもらったり、癒し系の猫ビデオに変えてもらったりとスタッフの方に親切にして頂きました。

募金も探してみました。少額からでも募金できるものにグルーポンYahoo!ボランティアがありました。グルーポンは200円から、Yahoo!ボランティアは500円から募金できます。Yahoo!ボランティアは自分のYahooポイントを換金して募金する事も可能でした。現在、グルーポンでは21,126,400円、Yahoo!ボランティアでは59,078,118円が集まっているようです。日本中の方が被災地の方を思って募金されているのは、悲しい事件の中にあって、唯一心が温まります。

津波の本当の怖さを私は知りませんでした。一昨年行った松島が、津波でなにもなくなってしまっていて呆然としました。一人でも多くの方が助かるように祈っています。

P1010615.jpg

There was a huge earthquake in Japan yesterday. Kyushu area, where I currently live, is OK. But the main island especially north area was severely destroyed by the earthquake and subsequent Tsunami. I went to Matsushima, where is one of the most beautiful places in Japan 2 years ago. But the town was disappeared by the Tsunami. Many other coastal small towns were also disappeared by the Tsunami, and we still don't know how many people died. Fire occurred from many chemical factories and gas stations. Today, I went to donate my blood for helping people who were suffered by the earthquake. During the donation, I was shocked by TV news showing the power of Tsunami engulfing a whole town and nothing left. Because of the shock, my temperature went down, and my blood pressure was also down. Staff of the blood donation room gave me hot water bags and changed the TV channel to a relaxing kitten video. The video of the Tsunami was just so shocking. I didn't know the real terror of Tsunami until yesterday, although I thought that I knew it.

If you are in Japan, and would like to donate money, there are two web-sites in Japanese. One is Groupon (click here), and another one is Yahoo!Volunteer (click here). Many Japanese have donated for disaster victims (Currently, Groupon collected 21,126,400 yen, and Yahoo!Volunteer collected 59,078,118 yen). This is the only thing that is heartwarming.

テーマ:福岡 - ジャンル:地域情報

  1. 2011/03/12(土) 15:17:50|
  2. nonclassified
  3. | コメント:2

ジョウビタキ

こちらは東公園にいたジョウビタキの雌です。ジョウビタキは臆病で、物音がするとすぐに逃げてしまうので、写真撮影がとても難しいです。これまで東京の自然教育園(コチラ)と大濠公園の日本庭園(コチラ)で2回撮影できましたが、今回の写真がこれまでの中では最高です。ジョウビタキは雄も雌も羽に白い斑点があるのが特徴です。1枚目の写真は、得意げに胸を張っていてかわいいですよね。

P3050003.jpgP3050011.jpgP3050009.jpg

I saw a female Daurian Redstart in the East park, Fukuoka, yesterday. This bird have a large white wing patch. I saw this bird in Meguro, Tokyo, and Japanese garden at Ohori koen, Fukuoka. Because this bird is scared easily by small sounds, it is very difficult to take photos of this bird. That was my third time to be succeeded to take photos of this bird. The above photos are my best shots.

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/03/06(日) 12:24:05|
  2. 自然観察
  3. | コメント:4

シロハラ

こちらは東公園で見かけたシロハラ。この前、福岡城跡で見かけたものは目の周りが黄色くくっきりしていましたが(コチラ)、今回の個体はそれほどくっきりしていませんでした。地味な感じで、うっかりすると見逃しそうです。

P3050100.jpgP3050049.jpg

I saw Pale thrush in the East park, Fukuoka, yesterday. Color of this bird is not eye-catching, so it needs some attention to find them.
  1. 2011/03/06(日) 11:56:53|
  2. nonclassified
  3. | コメント:0

ハクセキレイ

こちらはハクセキレイ。東京の多摩川でもよく見たかわいい小鳥です。Wikipediaによると、1930年代までの日本におけるハクセキレイの分布域は北海道のみだったそうです。その後、1955年頃までに宮城県付近へ、1980年頃までには南関東および石川県付近へ、1985年時点で南は和歌山県、西は広島県へと分布域を広げ、2010年には九州でも観察されるようになったそうです。こんな事情を知らなかったので、ここに来た時から、「九州にもハクセキレイっているんだ」って思っていましたが、比較的最近までいなかったんですね~。

P3050069.jpgP3050071.jpg

Name of this bird is Japanese Pied Wagtail. I saw this bird at the East park, Fukuoka, yesterday. I saw this bird often in Tokyo. So for me, it is a very familiar bird. But I was surprised that this bird only lived in Hokkaido in 1930's according to Wikipedia. Then this bird has been moving to south, and reached Kyushu around last year or so.

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/03/06(日) 11:43:08|
  2. 自然観察
  3. | コメント:0

ヒヨドリ

東公園にはヒヨドリもいました。どこにでもいるヒヨドリですが、昨日は親が独立したばかりと思われる子供に口移しで何かあげているのを初めて見ました。2枚目の写真が子供が親におねだりしているところです。ヒヨドリは枝にとまっている事が多い(写真4枚目)のですが、昨日は幹にキツツキやゴジュウカラのようにとまって、新芽を食べている所を見ました(写真3枚目)。一瞬、新しい鳥を発見したとワクワクしましたが、ヒヨドリでした。

P3050127.jpgP3050129.jpgP3050124.jpgP3050094.jpg

I saw may Brown-eared Bulbuls in the East park yesterday. We can see this bird all over Japan. I saw a kid asking some food to his/her mother (second photo). This bird usually perches on branch of trees like the last photo, but yesterday I saw this bird perched on trunk of trees like woodpeckers (third photo).

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/03/06(日) 11:27:13|
  2. 自然観察
  3. | コメント:0

ソウシチョウ

昨日は、仕事の合間に1時間くらい近くの東公園に行って来ました。すごくカラフルでかわいい小鳥がたくさんいました。家に帰って日本の鳥図鑑を眺めたのですが載っていなくて、仕方なく以前ハワイに行った時に買ったハワイの鳥図鑑を眺めていたら見つけました!ソウシチョウという鳥でした。実は、この鳥は中国原産で、日本では外来生物法で特定外来生物に指定されており、日本の侵略的外来種ワースト100選定種にもなっているそうです。ハワイのソウシチョウも中華街の火事で逃げ出したのが発端で、ハワイの在来鳥類減少の一因となっているとか。ハワイでは日本から持ち込まれたメジロも繁殖しているので、中国ばかりを悪者にする気はありません。でも人間の活動がさまざまな形で生態系に及ぼす影響は常に考えなくてはいけないなっと思いました。それにしても、この小鳥、可愛過ぎです。日本の風土に溶け込んで、在来種を脅かさない形で共存できたら良いですね。

P3050046.jpgP3050103.jpgP3050105.jpgP3050107.jpgP3050108.jpgP3050111.jpg

Yesterday, I went to the East park close to my working place. I saw many small cute birds whose backs are dull olive green. The edges of their wing feathers are brightly colored with yellow, orange, red and black. I took pictures of them, then later I looked in my Japan's birds guide book. However, this bird was not on the guide book. Then I looked in my Hawaii's birds guide book, which I bought at Hawaii last year when I visited, and found it! Name of this bird is Red-billed Leiothrix. The bird is originally from China. Then they escaped in Hawaii and came to Japan. In Hawaii, this bird now threatens native birds. In Japan, this bird is enrolled as a one of worst 100 alien species. The bird itself is not bad. But we, human, have to be very careful not to destroy nature. Anyway, this bird is so cute. I hope that this bird won't destroy nature in Japan, and will go well with native species.

テーマ:博物学・自然・生き物 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2011/03/06(日) 11:05:53|
  2. 自然観察
  3. | コメント:2

Youtube music PV collection



presented by Youtube音楽PV

Profile

Motoko

Author:Motoko
2010年10月1日から東京から福岡県に引っ越ししました。同じような仕事を続けつつ、はじめての福岡での生活を楽しめたらと思います。東京でのこの2年間はブログを書く暇もなかったのですが、これからはぽちぽち書けたらいいなっと願いつつ、どうなるでしょうか?

I moved to Fukuoka from Tokyo on Oct 1, 2010. I'm gonna continue my job, but I would like to enjoy my life more in Fukuoka, since I did not have any private time in Tokyo.

Blog ranking♪

にほんブログ村 地域生活(街) 九州ブログ 福岡(市)・博多情報へにほんブログ村 地域生活(街) 九州ブログへ

Links

このブログをリンクに追加する

Site Search

Category

Archieves

The latest articles

Recent comments

Access count

The Great Dodecahedron

つぶやきジロー

PikaPika_Atlantis

Present's by
3ET

gear clock

FC2 counter

RSS feed

Webmaster Tools

Word of the Day
Word of the Day provided by The Free Dictionary

Article of the Day
Article of the Day provided by The Free Dictionary

This Day in History
This Day in History provided by The Free Dictionary

Today's Birthday
Today's Birthday provided by The Free Dictionary

In the News
In the News provided by The Free Dictionary

Quote of the Day
Quote of the Day provided by The Free Library

Spelling Bee
difficulty level:
score: -
please wait...
 
spell the word:
Spelling Bee provided by The Free Dictionary

Level 1 English words

Level 2 English words

Level 3 English words

level 4 English words

Level 5 English words

World data

Quiz

Fun

QRコード

QR

英検1級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

英検準1級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

英検2級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

English quiz

お散歩英語 English Walk

Illustration English Words

Produced by お散歩英語 English Walk

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。