P1000634.jpg
Life in Fukuoka

~Records of my small exploration and discovery~

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

Metopograpsus latifrons

Metopograpsus latifrons [名] クイラハシリイワガニ

こちらも同じくイワガニの仲間だと思います。甲面に斑紋がないので、クイラハシリイワガニ (別名ヒルギハシリイワガニ、学名 Metopograpsus latifrons) と思うのですが、良く分かりません。もしクイラハシリイワガニならハサミが紫色だそうです。私の写真でも少し紫がかって見えますので、クイラハシリイワガニの可能性が高いかな~と思うのですが、間違っていたら教えて下さい。

P2060016.jpgP2060014.jpgP2060013.jpg

I think that this crab is Metopograpsus latifrons, because it does not have dots on its back and also its has purplish claws. But I don't have confidence. So if I'm wrong, please let me know.
スポンサーサイト

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2010/02/25(木) 00:34:00|
  2. M
  3. | コメント:0

Metopograpsus thukuhar or Metopograpsus messor

Metopograpsus thukuhar [名] ハシリイワガニモドキ
Metopograpsus messor [名] ハシリイワガニ

ハワイ島の海辺の岩場には、カニもたくさんいました。こちらは、ハシリイワガニモドキ (Metopograpsus thukuhar) か、もしくは元祖ハシリイワガニ (Metopograpsus messor) のどちらかだと思うのですが。カニの同定もなかなか難しいですね。

P2060017.jpg

There are many crabs in Hawaii island. I think that this crab is Metopograpsus thukuhar or Metopograpsus messor. It's very difficult to identify names of crabs.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2010/02/25(木) 00:21:10|
  2. M
  3. | コメント:0

Mokuaikaua Church

Mokuaikaua Church [名] モクアイカウア教会

ハワイ島のカイルア・コアの町を散歩していたら素敵な教会が。後で調べたら、この教会モクアイカウア教会 (Mokuaikaua Church) という教会で、1820年にハワイで最初に建てられたキリスト教会だとの事。壁は溶岩と珊瑚でできているんだそうです。どことなくハワイチックで素敵な教会でした。

P2080339.jpg

When I was walking in Kailua Kona city, I saw a small beautiful church. name of this church is Mokuaikaua Church. I checked the infomation of the church later, and found that the church is the first Christian church in Hawaii, which was built in 1820. Walls of the church are made of lavas and corals.

テーマ:文明・文化&思想 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2010/02/21(日) 23:10:07|
  2. M
  3. | コメント:1

Maile-Scented Fern

Maile-Scented Fern [名] オキナワウラボシ (ハワイ名: ラウアエ)

こちらはハワイ島にたくさん生えているシダの一種、オキナワウラボシ。ハワイ名のラウアエ (Laua'e) の方が有名かもしれません。英語名はMaile-Scented Fern。アロハシャツとか、所謂ハワイ柄によく使われている植物です。葉っぱの裏の胞子の形が特徴的です。

P2060029.jpg

Name of this fern is Maile-Scented Fern. Hawaiian Name is Laua'e. You see this fern all over the island. This fern has a very unique pattern of spore on its leaves. Thus, it is often used as a design of Hawaiian cloths.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2010/02/21(日) 12:56:26|
  2. M
  3. | コメント:0

Monkey pod

Monkey pod [名] モンキーポッド

ハワイ島には日立のCMの「この木なんの木」で知られる Monkey pod と呼ばれる木がたくさん生えていました。レインツリー、アメリカネムノキとも呼ばれているようです。高さは25mほどで、枝張りは40mほどになるそうです。ホント、横に大きいのが印象的です。Wikipediaで調べてみたら、「葉は日の出とともに開き、午後になると閉じる。降雨前にも葉が閉じることから、レインツリー(rain tree)という呼称の由来となっている。」との記述が。見上げるように大きな木で細部まで目が行かず、葉っぱの形状を観察しなかったのが悔やまれます。

P2070121.jpg

There are many Monkey Pod trees in Hawaii island. It usually reaches a height of 25 metres (82 ft) and a diameter of 40 metres (130 ft). Its alternative name is rain tree, because the leaves fold in rainy weather and in the evening. Now I little regret that I did not check the interesting feature of the tree.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2010/02/15(月) 22:14:22|
  2. M
  3. | コメント:0

Metacanthus pulchellus

Metacanthus pulchellus [名] ヒメイトカメムシ

こちらは糸のように細い足をもつヒメイトカメムシ。足に縞縞模様があります。体長は 1 cmくらい。とても小さくて妖精のようです。学名はMetacanthus pulchellusと言うそうです。

P9130059.jpg

You may be surprised, but this is a kind of shield bug. Japanese name of this insect is Hime-Ito-Kamemushi. It has stripes on its legs. Scientific name is Metacanthus pulchellus.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/09/13(日) 20:27:15|
  2. M
  3. | コメント:0

Mount Fuji

Mount Fuji [名] 富士山

日本の自然を紹介する事を目的にしているこのブログ。やはり富士山はいつか紹介しないといけないと思っていました。こちらは箱根芦ノ湖沿いの恩賜箱根公園の展望台から見た富士山です。宮内庁が1886年に作った函根離宮の跡地で、さすが天皇陛下のために選んだ土地とあって、芦ノ湖の向かい側にある富士山を見る絶景ポイントです。函根離宮は残念ながら関東大震災で崩壊し、今は離宮を模した建物が建っています。私が滞在した3日間は霧が多く、3日目の朝にやっと富士山が見られました。私は雲が大好きなので、芦ノ湖に雲の隙間から射す太陽などもおおいに楽しみましたが、やっぱり富士山が見えると嬉しくなりました。富士山の頭に雪が積もっていないので、なんとなく富士山っぽさに少し欠けているのが残念です。

P8030017.jpg

I had been wanting to introduce the Mount Fuji one day, since my blog aims to introduce Japanese nature, and the Mount Fuji is like a symbol of Japan. I took this picture from Onshi-Hakone-Koen Park in Hakone. There was a Hakone Rikyu, which was a vacation palace in Hakone for emperors, in this park. The Hakone Rikyu was built in 1885. The 1923 Great Kantō earthquake destroyed the building. So now there is a new building for tourists there. The view from here is great. We had stayed in Hakone for three days. The first two days were cloudy, although I like clouds and enjoyed it though (clouds in the sky can be spice of photos). The last day in Hakone, we had a clear sky and was able to see the Mount Fuji. It was beautiful, although the image was little different from the ordinary image: the image of the Mount Fuji, which almost all Japanese has, is with snow on its top, since it is the biggest mountain in Japan at 3,776 m (12,388 ft).

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/08/16(日) 13:18:36|
  2. M
  3. | コメント:0

Millipede

Millipede [名] ヤスデ

箱根の芦ノ湖沿いを散策中、ヤスデが目の前を走って行きました。たくさんの脚が見事に調和して波打っている様に感動しました。こんな下等生物でもニューロンによる完璧な運動の制御が取れ(もちろん無意識下ですけれど)、神経系統はかなり高度に発達しているのでしょうね。一緒にいた友達の友達の数学者は、この運動を数式で表そうとしているらしいです。数式は非常に複雑になる事が予測され、この数式をもしコンピューターに入力して、人工的にヤスデの運動模型を作ると、おそらくすべての脚を動かすのにとんでもない時間がかかるであろうとの事。それをこの小さな下等生物は瞬時にやってのけている訳です。生物ってやはりすごいです!

[高画質で再生]

ヤスデrun! [広告]

We saw millipede when we were walking along the Lake Ashi. We were so impressed by its legs synchronizing perfectly, and making beautiful waves. We were talking about a robot of millipedes. Probably, the program for moving hundreds of legs perfectly will be very complicated, and the robot will move very very slowly if we are allowed to pack only a small computer in it. So again, life is amazing. This small millipede can run without thinking using its small "brain", which probably has very complicated neuron networks.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/08/16(日) 10:11:20|
  2. M
  3. | コメント:0

Mimela costata

Mimela costata [名] オオスジコガネ

こちらは、旧軽井沢の市街地の喧噪から逃れて一本奥の通りのささやきの小径を歩いていた時に見かけたコガネムシです。頭が緑で体が赤紫っぽいので、一瞬悪名高いマメコガネかと思いましたが、体の脇にマメコガネ特有の白い線がないので調べてみた所、オオスジコガネである事が分かりました。学名はMimela costataと言うそうです。

P8060101.jpgP8060102.jpg

This is a beetle that we found when we were walking a street named sasayaki no komichi, which means whispering small path in Japanese, in Karuizawa. Japanese name of this beetle is Oosuji kogane. Its scientific name is Mimela costata.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/08/09(日) 17:07:29|
  2. M

Museum Beetle

Museum Beetle [名] ヒメマルカツオブシムシ

我が家のユキノシタの花にたくさんついている小さな虫です。縞縞模様が美しいです。これは、ヒメマルカツオブシムシ。小さくて綺麗な虫なんですが、幼虫はどうやら衣類や剥製、乾燥食品を食害する、いわゆる害虫ってヤツみたいです(成虫は花の蜜を吸って生きているそうです)。幼虫は特に標本などの乾燥した動物質を好んで食べ、乾燥や餌切れにも非常に強く、餌が無くとも自分の脱皮殻を食べて3年間も生きたという記録もあるそうです。びっくりですね。さすがに衣類を食べられたら困るので、家の外でだけで繁殖して欲しいものです。この昆虫の学名は、Anthrenus verbasci。英語の common name は Museum Beetle, Sacramento Anthicid Beetle, Sacramento Beetle, Varied Carpet Beetle, Variegated Carpet Beetleというそうです。Museum beetle とか、Carpet Beetle とか言い得て妙ですね。

P5100023.jpg

This insect is called Museum Beetle, Sacramento Anthicid Beetle, Sacramento Beetle, Varied Carpet Beetle, or Variegated Carpet Beetle. Since its larva eats clothes, stuffed specimens (animals), and dried food, probably museums have had troubles caused by the larva of this small beetle. Adults eat nectar of flowers. The larva can survive 3 years by just eating empty shells of itself. Wow. It's amazing. Please avoid getting them in your home! Scientific name of this insect is Anthrenus verbasci. Japanese name of this insect is Hime maru katsuo bushi mushi.


テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/05/17(日) 20:19:20|
  2. M
  3. | コメント:0

Mourning dove (baby)

Mourning dove [名] ナゲキバト

メリーランド州に住んでいた時、よくベランダに来た mourning dove (ナゲキバト) は、以前御紹介しました (コチラ)。 今回コロラド州に行く前に、メリーランド州に寄ったのですが、そこで mourning dove の赤ちゃんを見つけました。とってもかわいかったです。

P4170013.jpg

Before I visited to Colorado, I dropped by Maryland, where I had lived four years. When I was there, mourning doves visited my apartment everyday. So I introduced this bird before (click here!). This time, I found baby mourning doves. They were so cute!!!

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/04/29(水) 22:25:41|
  2. M
  3. | コメント:0

Mesa

Mesa [名] メサ (差別侵食によって形成されたテーブル状の台地のこと)

デンバーから南に向かって車を走らせていると、Mesa と呼ばれるてっぺんが平らなテーブル状になっている山々が平原にポツンポツンと立っています。初めて見る地形だったので、ホント違う星に来たような変な感じがしました。ロッキー山脈の成り立ちについて先日少し触れましたが、この地域は古い地層がとても固く、比較的新しい地層が柔らかい地層でできている土地です。Mesaは、固い地層と柔らかい地層が入り組んでいる土地で、柔らかい地層のみが浸食されてできる地形だそうです。Mesaのてっぺんには明らかに地質が違う固そうな岩が頭を覗かせていました。数万年後には、この土地はもっと別の顔になっているのでしょうね。自然の雄大さと悠久の時の流れを感じました。

P4190032_20090429220301.jpgP4190149_20090429220415.jpgP4190025_20090429220414.jpgP4200017.jpg

I saw lots of mesas in Colorado, when we were driving from Denver to south. Shapes of mesas are very unique, I felt like I visited a different planet. According to Wikipedia, a mesa (Spanish, Portuguese, Arabic and Arwi for "table") is an elevated area of land with a flat top and sides that are usually steep cliffs (although mesas in Colorado are not so). Mesas form usually in areas where horizontally layered rocks are uplifted by tectonic activity, but may form also in its absence. Mesas are formed by weathering and erosion. Variations in the ability of different types of rock to resist weathering and erosion cause the weaker types of rocks to be eroded away, leaving the more resistant types of rocks topographically higher relative to their surroundings. As you can see, the tops look very hard, right? I felt long lapse of time of great nature.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/04/29(水) 22:07:18|
  2. M
  3. | コメント:0

Manitou Cliff Dwellings

Manitou Cliff Dwellings [名] Manitou springs にある Anasazi という古代インディアンの住居

デンバーの少し南にある Manitou Springs に行って来ました。ここには、Anasazi と呼ばれる古代インディアンが住んでいた住居を1900年初期に再現したものがあります。崖に作られたので、cliff dwellings (崖の住居) と呼ばれています。Anasaziは、ナバホ族(現在もいるインディアンの一部族) の言葉で、「祖先」とか「敵の祖先」とかいう意味なので、とくに特定の部族を指す訳ではないそうです。ただ現在のインディアンの一部族であるPueblo族は、Anasaziが自分の部族の祖先だと主張しているようです。いろいろ議論はあるようなので、興味がある方は調べてみて下さい。Anasazi はアメリカ南西部の Four Courners と呼ばれる4つの州 (コロラド、ニューメキシコ、アリゾナ、ユタ)の角にあたる辺りに住んでいたそうです。Anasazi がいた時代は1200 B.C. から、1300 A.D. まで。アメリカ人は先住民であるインディアンを迫害して来ましたが、こんなに長い事アメリカで独自の文化を培っていたのですね。Manitou cliff dwellingsも十分楽しく勉強になりましたが、いつかMesa Verde National Parkにある本物のAnasaziのcliff dwellingsを見に行きたいです。

P4210031.jpg

I visited Manitou Springs and saw Manitou cliff dwellings. The Manitou Cliff Dwellings are a tourist attraction, located just west of Colorado Springs, Colorado. The Cliff Dwellings are replicas of Anasazi-style Indian cliff dwellings. The Anasazi peoples did not live in the Manitou Springs area, but lived and built their cliff dwellings in the Four Corners area, several hundred miles southwest of Manitou Springs. Four Corners is a region of the United States consisting of southwest Colorado, northwest New Mexico, northeast Arizona and southeast Utah. The word Anasazi is Navajo for "Ancient Ones" or "Ancient Enemy." But since modern Pueblo, who are traditional communities of Native Americans in the southwestern United States of America, claim Anasazi as their ancestors, it seems that there is a controversy. But I'm not a specialist, please study if you are interested in this issue. I would like to visit real Anasazi's cliff dwellings at Mesa Verde National Park some day, although I'm so impressed by the Manitou cliff dwellings and enjoyed studying about it.

テーマ:文明・文化&思想 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2009/04/26(日) 18:33:15|
  2. M
  3. | コメント:0

Menyanthes

Menyanthes [名] ミツガシワ
こちらも目黒の自然教育園で見つけた花で、ミツガシワというそうです。ミツガシワの英名はMenyanthes。ギリシャ語の「menyein(表現する)+ anthos(花)」が語源だそうです。学名は、Menyanthes trifoliata。初夏の頃に沼地や湿原で咲き群生することが多いそうで、自然教育園でも池のほとりに群生していました。花びらの内側には白い毛が密生していて、クリスマスの飾りのように綺麗でした。この植物の葉は胃薬になるそうです。植物っていろいろな成分を含んでいてすごいなって思います。とても興味深いのは、この植物は約200万年前の氷河期に北半球全体に広がってたと言われおり、現在暖地に点在するこの花は、氷河期の生き残り(遺存植物)だと言われている事です。本来、暖かい所は苦手なのに、取り残されちゃったんですね~。自然教育園で、今後も生き延びられると良いなって思います。

P3280126.jpg

Name of this plant is Menyanthes. Scientific name is Menyanthes trifoliata. The name Menyanthes comes from the Greek words menyein, meaning "disclosing", and anthos, meaning "flower", The flower of this plant has white hairs inside of its petals. It looks like ornaments of Christmas decorations. Leaves of this plant can be used as a stomach medicine. It's so amazing that many plants have so many components in them. It prefers to live by ponds or swamps. It's very interesting that this plant distribute allover the north semi sphere during glacial age. Now its distribution is limited in cold places. But I saw this plant in Tokyo, where is relatively warm. It is said that this plant in warm places is a remaining survivor of glacial age.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/04/08(水) 01:11:01|
  2. M
  3. | コメント:2

Meehan's mint

Meehan's mint [名] ラショウモンカズラ

こちらはラショウモンカズラ。花びらの模様がとても綺麗です。名前の由来は京都の羅生門で渡辺綱が鬼退治をしたときに切り落とした鬼の腕に見立てたところから。昔の日本人の想像力の逞しさに脱帽です。英語の common name はMeehan's mint。学名は、Meehania urticifolia。分布は日本の他、韓国・中国にも分布しているようです。

P3280077.jpgP3280079.jpg

This is a plant called Meehan's mint. Its scientific name is Meehania urticifolia. Japanese name of this plant is Rasho-mon kazura. Rasho-mon was a big historical building in Kyoto, Japan, although it was burned out long time ago. There is a very old story in Japan regarding the Rasho-mon. A Japanese samurai, Tsuna Watanabe, cut an arm of demon in front of the Rasho-mon. The flower of this plant looked like the arm of the demon for ancient Japanese (not for me!). Thus, the plant is called Rasho-mon kazura. Imagination of ancient Japanese is amazing.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/04/05(日) 20:01:57|
  2. M
  3. | コメント:2

monkfish liver

monkfish liver [名] アンキモ
monkfish or Anglerfish [名] アンコウ

アメリカ人の元同僚達と行った寿司の食べ放題のお店では、もちろん食べなきゃ損!なので、私はいろいろ珍味を食べて来ました。今回来た同僚達は、アメリカ生まれのアメリカ育ち。日本はもちろん初めての純アメリカ人だったので、珍味はさすがに薦めませんでしたが、私が食べていたアンキモが気になったよう。"What's that?" っと聞くので、"This is a monkfish liver." と言うと、興味津々で試してみるとの事。食べてみた感想を聞くと、意外や意外、おいしかったとの事です。アメリカ人も chicken や、フォアグラは好きだから、そんなに驚く事もなかったかな?

The two American friends tried Ankimo, that is a monkfish liver, at the sushi restaurant in Roppongi. I did not recommend them to have it, since I thought that it's too strange for them. But to my surprise, they liked it. Americans like chicken liver and foie gras, so probably, I should have not been so surprised.

テーマ:英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2008/10/12(日) 19:02:57|
  2. M
  3. | コメント:0

migratory locust

migratory locust [名] トノサマバッタ

バッタの中で一番子供の頃に捕まえたかったのは、やっぱりトノサマバッタでしょう。その頃は私が住んでいる多摩川の河口付近ではトノサマバッタはあまりいなくて、少し上流の狛江市辺りまで行ってトノサマバッタがたくさんいるのを見て、びっくりした記憶があります。ところが今日はトノサマバッタを4匹も見ました。2匹は飛んで逃げてしまったけれど、あの飛び方と大きさはトノサマバッタでした。緑色っぽかった気がします。私が撮影できた2匹は茶色いタイプでした。久しぶりにトノサマバッタを見て、童心に帰って嬉しかったです(しょっちゅう童心に帰ってるとか言わないで下さいね。)。トノサマバッタの英語のcommon name は migratory locust、学名はLocusta migratoria。どちらの名前もこのバッタが密度が高い環境で育った場合に、migration (渡り) をする飛蝗と呼ばれるタイプになる事に由来します。私は一度テレビ番組で飛蝗を見ましたが(他所の国だったと思います)、それはすごい数のトノサマバッタが田畑、草木を食い付くし、ものすごいとしか言いようがなかったです。分布はアフリカ、アジア、オーストラリア、ニュージーランドだそうです。

P9140059.jpgP9140075.jpg

I really wanted to catch migratory locusts, when I was a kid, since it's so cool. At that time, I did not see the locust close to my house (at bank of the mouth of the Tama river), thus I had to go to bank of upstream of Tama river. But today, I saw four of them at the bank of the mouth of the Tama river. I took pictures of two of them. I was so excited. Scientific name of the locust is Locusta migratoria. It distributes throughout Africa, Asia, Australia and New Zealand. The name was derived from its migratory feature. According to Wikipedia, the locusts are highly mobile, and usually fly with the wind at a speed of about 15-20 km/h. Swarms can travel about 5-130 km or more in a day. The locust swarms can vary from less than one square kilometre to several hundred square kilometres with 40 to 80 million locust per square kilometre. An adult locust can consume its own weight (about 2 grams) in fresh food per day. For every million locusts, one ton of food is eaten. I saw it on TV once. It was just like "Wow".

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/09/14(日) 20:02:36|
  2. M
  3. | コメント:0

Meimuna opalifera

Meimuna opalifera [名] ツクツクボウシ

特徴的な声で鳴くツクツクボウシ。秋ですね。実はツクツクボウシは高い木の上で鳴いている事が多くて、一度も写真撮影に成功していませんでした。今日はたまたま木の低い所にとまって、目の前で鳴き出してくれたので撮影成功。ものすごく木の幹に溶け込んでいて、目の前にいるというのに見づらかったです。写真からもカモフラージュの上手さが分かって頂けるかと思います。ツクツクボウシの学名は Meimuna opalifera。分布は日本の他、朝鮮半島、中国、台湾まで、東アジアだそうです。

P9140009.jpg

I found a well camouflaged cicada on a tree singing a very unique song sounds like "housi...tsukutsuku houshi...tsukutsuku...". So its name is "Tsukutsuku boushi" in Japanese. There is no English common name. Its scientific name is Meimuna opalifera. It distributes in Japan, Korea, China and east Asia.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/09/14(日) 19:33:27|
  2. M
  3. | コメント:8

Marimo

Marimo [名] マリモ

北海道のお土産屋さんに必ず売っているマリモ。マリモは球状の集合体を形成するが、球状体一つがマリモの一個体単位というわけではなく、この球状体を構成する細い繊維(糸状体)がマリモの個体としての単位だそうです。なので、よく目にする球状の「マリモ」はマリモの集合体との事。日本では、北海道及び本州の東北地方から関西地方の湖沼にに点在して分布し、日本国外では、ヨーロッパ北部、ロシア、北アメリカ等に分布するそうで、『なんだマリモって北海道特有じゃないんだ』っとびっくり。でもこのうちマリモが大きな球状の集合体を形成するのは阿寒湖だけだそうです。だからマリモと言えば北海道っていうイメージがあるんですね。英語名でもマリモは Marimo で通じるよう。Cladophora ball, Lake ball, または Moss Ball とも呼ばれる事があるようです。

P8270336.jpg

Marimo is a very popular souvenir in Hokkaido. Many marimo filaments make a ball like structure. So a ball is not an individual, but also an aggregate. It is native to Japan, northern part of Europe, Russia, and North America. Since Marimo is so popular in Hokkaido, I was surprised that marimo lives in other part of the world. But marimo only makes ball like structures in Akan lake in Hokkaido. That is why marimo is so popular in Hokkaido. Marimo is actually a Japanese name. "Mari" is a bouncy play ball and "Mo" is a generic term for plants that grow in water. Marimo is also known as Cladophora ball, Lake ball, or Moss Balls in English.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/08/31(日) 22:03:39|
  2. M
  3. | コメント:0

Melolontha japonica

Melolontha japonica [名] コフキコガネ

今日はとてものんびり屋さんのコフキコガネも見つけました。手の上に乗せても逃げる事もなくやたらとおっとりとしたコガネムシです。全身に細かい毛が生えていて、粉を吹いているように見えるので、コフキコガネというそうです。オオコフキコガネというとても似たコガネムシがいるようなのですが、本州にいるのはコフキコガネだけと書かれているweb site があったので、きっとコフキコガネで間違えないと思います。学名はMelolontha japonica。学名に japonica が付く事からも分かるように、日本原産のコガネムシで、英語の common name はないようです。

P8100008.jpg

I found a beetle named "Kofuki kogane". "Kofuki" means "Have powders" and "kogane" means "beetle". If you look closely, this insect has lots of small dense hairs on its body. The hairs look like powders. That's why this insect is called "Kofuki kogane (=beetle that have powders)". Scientific name of this beetle is Melolontha japonica. As you expect, it is native to Japan. There is no English common name.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/08/10(日) 23:13:29|
  2. M
  3. | コメント:0

Mesosa hirsuta

Mesosa hirsuta [名] カタシロゴマフカミキリ

職場の近くの目黒自然教育園の壁にいたカミキリ。自然教育園の壁にはいろいろな虫がくっついていて楽しいです。父に写真を見せた所、カタシロゴマフカミキリとの事。カタシロゴマフカミキリの学名は Mesosa hirsuta hirsuta。調べるとカタシロゴマフカミキリは体長16-20mmらしいんですが、私が見たのはもっと大きかったような。写真って大きさが分かりづらいのが欠点ですよね。面白い虫を見つけた時って興奮しているので、実際より大きく見えちゃうし。

CIMG9090.jpg

I saw a long-horned beetle named "Katashiro gomafu kamikiri" close to my office. Scientific name of this insect is Mesosa hirsuta hirsuta. It is probably endemic in Japan. It is 16-20mm according to web sites, but I thought that it was bigger than that, probably because I was excited by the interesting insect.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/08/03(日) 20:11:54|
  2. M
  3. | コメント:0

Morphosphaera japonica

Morphosphaera japonica [名] イチモンジハムシ

1cm以下の小さな小さな虫が葉っぱをちょこちょこ歩いているのを発見。オレンジ色の首元に4つの黒い点があるのが特徴です。父に見せたら調べてくれて、イチモンジハムシだと判明。この虫も日本固有種のようで、英語の common name はありませんが、学名はMorphosphaera japonicaと言うそうです。日本には本当にいろいろな固有種がいますね。

P6150112.jpg


I found a tiny creature walking on a grass. It has orange neck with 4 black spots. My father told me that it is "Ichi-mon-ji hamushi" in Japanese. Since it is endemic in Japan, it doesn't have English common name. Its scientific name is Morphosphaera japonica. Wow. Japan has so many endemic spices.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/06/18(水) 22:54:12|
  2. M
  3. | コメント:0

Metrioptera hime

Metrioptera hime [名] ヒメギス

ヒメギスの幼虫を見つけましたよ。真っ黒くてメタリックでかっこ良かったです。ヒメギスも日本固有の種のようですね。学名は Metrioptera hime だそうです。日本ってまだまだたくさんの固有種がいるのですね。大事に保存したいものです。

ヒメギスヒメギス2


I found a nymph of Metrioptera hime (no common name in English). Probably, this insect is also endemic in Japan. Japanese name is "Hime gisu". "Hime" means "princess" or "small". Japan still has so many endemic animals or plants. We should preserve them to keep variation of animals or plant on the Earth.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/05/25(日) 17:26:03|
  2. M
  3. | コメント:0

Maple

maple [名] カエデ

池上本門寺の植木市では、カエデ (maple) も買いました。小さな頃住んでいた世田谷区にあった家の玄関にはカエデがあって、ヘリコプター型の種で遊んだり、樹液に来る虫を眺めたり、とても楽しかった思い出があります。なので、ちょっと嬉しい買い物でした。

P5040006.jpg


I bought a maple tree too at the plant flea market. A house where I lived long time ago had a maple tree. I enjoyed its helicopter like seeds, and also watched insects that liked maple syrup from the trunk of the tree. Since I have such a good memory regarding the tree, I'm happy that I have it again.

テーマ:英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2008/05/04(日) 18:14:52|
  2. M
  3. | コメント:0

Michelangelo's David statue

Michelangelo's David statue [名] ミケランジェロのダビデ像

ちょっと前に友人から送られて来た面白画像です。"After short stay in America, Michelangelo's David statue has been brought back to Europe.... (アメリカに短期滞在した後、ミケランジェロのダビデ像がヨーロッパへ送り返されました)" 私はこのダビデ君程には太りませんでしたが、やっぱり体重ちょっと増えちゃいました アメリカは恐ろしい。アメリカ人達が、「Motokoは小さいから食べろ食べろ。」ってうるさいんですもん。それでもアメリカではTシャツは未だにSサイズ、ズボンに至っては全て大き過ぎてぴったりのものがなかったんですよ~。それが日本に帰って来たら、これまで買っていたサイズのGパンがキツい事キツい事。女性の体型変わりました?昨日はLevisの男物のGパン2枚買っちゃいました。男物ならアメリカに行く前のサイズでぴったり。これって寸胴になったって事?まずっ。ちなみに日本では David statueのDavidを「ダビデ」と言いますが、アメリカ人は「デービッド」と綴りそのままに発音します。最初、デービッドとダビデが結びつきませんでした。なんで日本人はDavid をダビデと発音するんでしょうね?

ATT3779689.jpg

ps. これ、アメリカ人から回って来たんですが、アメリカ人達大ウケです。彼らは自虐ネタを楽しむユーモアのある国民性です。もし身近にアメリカ人がいたら、この画像回してみて下さい。大ウケする事間違いなしです。

テーマ:面白い画像 - ジャンル:お笑い

  1. 2008/05/03(土) 21:01:13|
  2. M
  3. | コメント:2

Mass

Mass [名] 《キリスト教》ミサ、感謝の典礼、聖体拝領◆ ローマカトリック教会、英国国教会、東方教会および一部のプロテスタント教会で行われる儀式で、聖書を朗読する言葉の典礼と、最後の晩餐に倣って聖体(パンとぶどう酒)を頂く感謝の典礼の二つに大きく分けることができる。

ワシントンDCにpope (ローマ法王) が昨日やって来ました。45000人もの人が pope の行う mass (ミサ) に参加したと言うニュースが今日の新聞に出ていました。やっぱりアメリカはキリスト教徒が多い国だなっと思いました。昨日学生さんと昼ご飯を食べに行った帰りに地下鉄の駅の駐車場に車を停めようとしたら、普段はそんなに混んでいない駐車場が満杯。学生さんが、「たぶん pope のせいだよ。」と言っていましたが、どうやら彼は正しかったようです (ワシントンDCへは地下鉄で行くのが便利です) 。それにしても木曜日の昼間によくそれだけの人が集まったものです。仕事はどうしたんでしょうね?


テーマ:英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2008/04/18(金) 20:58:35|
  2. M
  3. | コメント:0

Mason-Dixon line

Mason-Dixon line [名] メイソンディクソンライン

ここメリーランド州はかなり北にありますが、驚いた事にcivil war以前は南部側だったんですね~。メリーランド州の北にあるペンシルバニア州との境が、南北を分けた線らしいです。この南北を分けた線を、Mason-Dixon line (メイソンディクソンライン) と言い、たまに話題にのぼります。Mason-Dixon lineはもともとアメリカがイギリスの植民地だった頃2つの植民地がこの辺りにあり、境界線を巡って争っていたため(同じイギリスの植民地なのに)、astronomer のMason と、surveyor のDixonが緯度など地形的条件を測定して設定した線だそうです。この線がcivil warの時に、free states と slave stateを分ける境界線となり、アメリカ人なら知らない人がいないくらい有名な線です。メリーランド州と首都ワシントンDCは近接していますが、なぜワシントンDCが首都に選ばれたかと言うと、この境界線近くにある事が理由だそうです。現代のアメリカは、なんとなく政治によって南北を論じる事が多く、メリーランド州はそんな時はたいてい北に含まれます。まさに南北の境界の州。バージニア州の洞窟に行った時はcivil warの兵士の落書きを見ましたし、別部署のあるFrederick (メリーランド州の北) はcivil war の戦火をくぐった由緒ある古い町並みです。歴史をたびたび感じます。
300px-Mason-dixon-line.gif

テーマ:英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2008/02/24(日) 09:31:50|
  2. M
  3. | コメント:2

mnemonic

mnemonic [名] 記憶を助けるもの、簡略記憶記号、語呂合わせ (発音: ニマニック)

友達の知り合いが、gall bladder (胆嚢) を取る手術をするらしいです。胆嚢と言えば、獣医大学時代に覚えた語呂合わせ、「馬鹿に胆嚢なし」が記憶に鮮烈に焼き付いています。なんと馬と鹿には胆嚢がないんですよ~。で、アメリカ人の友達に、この語呂合わせを教えてあげました。アメリカ人にとって、こんなもの覚える役にも何にも立たないんですけどね。そしたら、英語にもいろいろ難しい言葉を覚える時に使う、mnemonic (発音: ニマニック。最初の"m"はサイレント。) があると教えてくれました。mnemonic は「記憶を助けるもの」の意味で、日本で言う「語呂合わせ」も含まれると思います。以前Today's word2で鍾乳石 (stalactite) と石筍 (stalagmite) を覚える時にアメリカ人の子供が使う語呂合わせを紹介しました (stalactite は天井にしっかりとくっついているから、"stuck tight to the ceiling" 、stalagmite はどんどん伸びて天井から伸びて来たstalactite とくっつくかもしれないから、"might connect to the stalactite" )。これもmnemonicだったのですね。

テーマ:英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2008/02/20(水) 20:52:47|
  2. M
  3. | コメント:2

Mistletoe

Mistletoe [名] ヤドリギ

今日は久しぶりに新聞Expressに連続掲載中のcomic、The duplexから。主人公のモテないおじさんが、珍しく女性とバーでお酒を飲んでいます。おじさん、電灯から Mistletoe がぶら下がっているのを発見。"Hey. Mistletoe." と女性に教えます。そしたら、その女性、悲鳴を上げて逃げて行きました。おじさんの相棒の犬が "Not quite the reaction you were going for (君がこれかしようとした事に対するreactionじゃないな~。)." と言っています。一体どうした訳でしょう。このcomicを理解するには、欧米の風習を知らないといけません。私もアメリカ人の友達に説明して貰うまでチンプンカンプンでした。どうやら英語圏ではクリスマス・シーズンにMistletoe (ヤドリギ) の下にいる相手にキスをする風習があるんだそうです。なので、Mistletoeの下にいた女性はキスされると思い、逃げて行ってしまったようですね。おじさん、やっぱりモテないです。

dp071218.gif


追記 (1/2): ハリーポッターの "The order of Phoenix" のDVDを見ました。この映画の中でハリーとアジア系の女の子が話をしていると、彼らの頭上に mistletoe (ヤドリギ) が現れ、ハリーとその女の子がキスするシーンがありました。今でもイギリスでも一般的な風習なんですね。それにしても British English の難しい事!アメリカ人の友人でさえ、「English subtitle があって助かった。」っと言っていました。イギリス人ってみんなこんなに早口なの~?アメリカ人が口を大きく開いて話すのに対して、イギリス人は口の中でモゴモゴ言っている感じで聞き取れな~い!そういえば、研究室のイギリスからの留学生の英語も早口で聞き取りにくいのを思い出しました。

テーマ:英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2007/12/25(火) 22:17:42|
  2. M
  3. | コメント:0

Move your lazy ass

Move your lazy ass [慣用表現] ぐずぐずしてないでとっとと動きなさい

アメリカ人の友人は、いつもぐずぐずしてのんびりするのが大好きです。そういうのんびり屋さんに我慢できなくなった時に役立つ一言が "Move your lazy ass!" です。直訳すると「なまけた尻を動かせ」ですが、「重い腰をとっととあげなさい。」とか、「ぐずぐずしていないでとっとと動きなさい。」とか訳すとちょっと上品に響くかな?まあ、言いたい事は、「怠けてんじゃないよ!」という事です。

テーマ:英語学習記録 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2007/12/24(月) 22:42:26|
  2. M
  3. | コメント:0
次のページ

Youtube music PV collection



presented by Youtube音楽PV

Profile

Motoko

Author:Motoko
2010年10月1日から東京から福岡県に引っ越ししました。同じような仕事を続けつつ、はじめての福岡での生活を楽しめたらと思います。東京でのこの2年間はブログを書く暇もなかったのですが、これからはぽちぽち書けたらいいなっと願いつつ、どうなるでしょうか?

I moved to Fukuoka from Tokyo on Oct 1, 2010. I'm gonna continue my job, but I would like to enjoy my life more in Fukuoka, since I did not have any private time in Tokyo.

Blog ranking♪

にほんブログ村 地域生活(街) 九州ブログ 福岡(市)・博多情報へにほんブログ村 地域生活(街) 九州ブログへ

Links

このブログをリンクに追加する

Site Search

Category

Archieves

The latest articles

Recent comments

Access count

The Great Dodecahedron

つぶやきジロー

PikaPika_Atlantis

Present's by
3ET

gear clock

FC2 counter

RSS feed

Webmaster Tools

Word of the Day
Word of the Day provided by The Free Dictionary

Article of the Day
Article of the Day provided by The Free Dictionary

This Day in History
This Day in History provided by The Free Dictionary

Today's Birthday
Today's Birthday provided by The Free Dictionary

In the News
In the News provided by The Free Dictionary

Quote of the Day
Quote of the Day provided by The Free Library

Spelling Bee
difficulty level:
score: -
please wait...
 
spell the word:
Spelling Bee provided by The Free Dictionary

Level 1 English words

Level 2 English words

Level 3 English words

level 4 English words

Level 5 English words

World data

Quiz

Fun

QRコード

QR

英検1級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

英検準1級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

英検2級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

English quiz

お散歩英語 English Walk

Illustration English Words

Produced by お散歩英語 English Walk

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。