P1000634.jpg
Life in Fukuoka

~Records of my small exploration and discovery~

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

sea purslane

sea purslane [名] ハマミズナ

ハワイ島は溶岩で覆われているため、日本のように肥沃な土壌がありません(ハワイ島の特に西側)。そのため生えている草も多肉植物が多かったです。多肉植物とは、葉、茎または根の内部の柔組織に水を貯蔵している植物の総称で、砂漠や海岸のような乾燥地帯に生育するものを指します。この写真の花はハマミズナ(英名:sea purslane)の花です。葉っぱの肉厚感が分かりますでしょうか?

P2050104.jpgP2050105.jpg

Since Hawaii island is covered by lava, it does not have rich soil like Japan (especially west side of the island). Thus, there are many Succulent plant, which are water-retaining plants adapted to arid climate or soil conditions. Name of this plant is sea purslane. Its leaves are very thick.
スポンサーサイト

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2010/02/18(木) 00:14:06|
  2. S
  3. | コメント:0

Spider Lily

Spider Lily [名] スパイダー・リリー

クイーン・エマ・リリーに似ていますが、花の色が真っ白なので、こちらはスパイダー・リリーと思われます。ヒガンバナ科ヒメノカリス属に属していて、ハマユウ (浜木綿) と同じ仲間だそうです。

P2080366.jpgP2080365.jpg

Name of this flower is Spider Lily. It looks very similar to Queen Emma Lily, but the color is different.
  1. 2010/02/16(火) 23:04:48|
  2. S
  3. | コメント:0

steam vents

steam vents [名] 水蒸気噴出口

キラウェア火山付近では、地中を流れる熱い溶岩が地下水を温めるため、それが水蒸気となり地表へと立ち昇っていました。その水蒸気の噴出口は steam vents と呼ばれていました。水蒸気なので、火山の噴煙と違って有害ではないそうですが、それでも少し有害物質が混ざっている事があるそうなので、あまり長時間は吸わない方が良いそうです。観光客のために steam に近づけるよう囲いがしてある場所が何カ所かありました。近づいて手をかざしてみるとかなり熱かったです。Steam vents 付近は草原になっていて、木が生えるには熱過ぎて過酷な条件であるとの説明書きがありました。

P2070172_20100214194817.jpg
P2070167.jpgP2070161.jpg

Around the Kilauea volcano, lava under the ground warms rain water up and makes it steam. So there are many steam vents. It is just a steam, so it is not so toxic. But it sometimes contains toxic stuff, thus we should not inhale the steam long time. There are several places that tourists can touch the steam. It was little hot. The sign there said that the grassy landscape nearby suggests that soil temperatures are too high for trees to survive easily.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2010/02/14(日) 19:45:15|
  2. S
  3. | コメント:0

Saffron Finch

Saffron Finch [名] キンノジコ

お久しぶりです。ハワイ島に出張して来ました。ハワイ島の大自然は素晴らしかったです。こちらはキンノジコというかわいらしい黄色い小です。英名は Saffron Finch。南アメリカからこのハワイ島に持ち込まれただそうです。頭と喉の辺りがオレンジ色なのが特徴です。

P2050031.jpgP2050026.jpg

I visited the Hawaii island for a business trip. Mother nature in Hawaii was just so great. Name of this brilliant yellow bird is saffron finch. It is an immigrant from South America. The male is bright yellow with an orange crown which distinguishes it from other yellow finches.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2010/02/14(日) 11:50:59|
  2. S
  3. | コメント:0

Sunset (from my office)

昨日の夕日はすごかったです。私の職場(8階建て)の屋上から撮った写真です。刻々と色が移り変わる燃えるような空。流れ往く雲。下の写真は少し前に同じ場所から撮った富士山です。東京のど真ん中にいると、関東平野が山に囲まれているのを忘れがちですが、こうして屋上に上ると遠くに山並みが見えてやっぱり私は大自然の中にいるんだなって思って安らぎます。

P1000149.jpg
P1000124.jpg

Yesterday, I saw a gorgeous sunset from rooftop of the building that my laboratory is in. The color of the sunset was changing and clouds were moving. The scenery was like unreal. It was so beautiful. The lower photo was taken one week ago or so from the same location. Mt. Fuji was beautiful at that day. I sometimes forget that Tokyo is surrounded by mountains. But when I come to this rooftop of this building, I remember I'm in the big nature and feel good.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/11/15(日) 22:11:26|
  2. S
  3. | コメント:0

Sunset (Tama river)

多摩川の夕日

今日は久しぶりに多摩川に行きました。夕日がとっても綺麗でした。日の入りは4時半頃なんですね。幻想的な写真が撮れたので嬉しくなりました。色もほとんど無修正です。

PB080025.jpgPB080044.jpg

I saw a beautiful sunset in the Tama river in Tokyo, today. Sunset here is about 4:30 pm now. I did not adjust color of these photos. The scenery was just so fantastic.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/11/08(日) 17:33:03|
  2. S
  3. | コメント:2

Sickle-bearing bush-cricket

Sickle-bearing bush-cricket [名] ツユムシ
Sickle [名] 鎌

夏も終わりを告げ、虫の数もどんどん減って来ました。寂しいですね。こちらは自然教育園にいたツユムシ。華奢な感じのする虫です。英語の common name は Sickle-bearing bush-cricket。Sickle(鎌)は雌の産卵管を指すのでしょうか?おそらくこの写真のツユムシは産卵管が見えないので雄ですね。学名はPhaneropter falcataというそうです。

2011/9/25: このつゆ虫は雌との指摘を頂きました。産卵管は羽に隠れて見えていないそうです。

P9230009.jpg

This is a Sickle-bearing bush-cricket. Female of this insect has a big ovipositor. I guess that the "sickle" indicates the ovipositor. The insect in the upper photo is probably male, since it probably does not have the ovipositor. Its scientific name is Phaneropter falcata. Its Japanese name is Tsuyu mushi, which means dew insect.

2011/9/25: One of readers pointed out that it is a female. He said that ovipositor of this female is hidden in her wings.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/09/23(水) 20:11:09|
  2. S
  3. | コメント:2

Sastragala esakii

Sastragala esakii [名] エサキモンキツノカメムシ

今回の旅行では、箱根の芦ノ湖畔に2泊、軽井沢に3泊して来ました。軽井沢の自然をだいぶ御紹介しましたので、少しづつ箱根の自然も紹介したいと思います。こちらのカメムシはエサキモンキツノカメムシ。背中に黄色いハートマークがついています(写真のカメムシのハートはあまりはっきりしていませんね)。学名はSastragala esakiiと言うそうです。

P8030239.jpgP8030240.jpg

We went to Hakone and stayed there two nights and moved to Karuizawa and stayed there for three nights. Since I introduced nature of Karuizawa, I'd like to introduce nature of Hakone too. Japanese name of this shield bug is Esaki-mon-ki-tsuno-kamemushi. Its scientific name is Sastragala esakii. It has a distinctive yellow heart mark on its back.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/08/09(日) 20:41:55|
  2. S
  3. | コメント:0

stoneflies

stoneflies [名] カワゲラ

こちらも軽井沢の野鳥の森で見かけました。かなり大きかったです。カワゲラの一種だと思いますが、カワゲラはあまり分類分けが進んでいないそうで、私も正確な名前は分かりませんでした。体は薄っべたく、とても特徴的な顔をしています。英語ではカワゲラはstonefliesと言うそうです。カワゲラの幼虫は川の石に張り付いているからでしょうか。

P8050158.jpgP8050157.jpg

I saw this insect at the Karuizawa wild bird forest. This insect was pretty big. It is a kind of stoneflies. Japanese name of the insect species is Kawagera. But I don't know the exact name, since the species are not well studied. Nymph of the insect species are often found under rocks in rivers. I think that that's why the species are called stoneflies.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/08/09(日) 13:55:57|
  2. S
  3. | コメント:0

Spotbill duck

Spotbill duck [名] カルガモ

こちらは雲場池にいたカルガモ。カルガモの赤ちゃんはいつ見てもかわいいですね!泳ぐと言うよりはものすごい速さで水面を走っていました。親は、嘴の先が黄色いのが特徴です。英語の common name の spotbill duck もこの特徴から名付けられたものです。

P8050006_20090809105347.jpgP8050022.jpg
P8050004.jpgP8050008_20090809105347.jpg

These are babies and adults of Spotbill ducks. We saw them at the Kumoba pond at Karuizawa. Its Japanese name is Karugamo. Babies are so cute. They run on the pond very fast, instead of swim.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/08/09(日) 11:03:43|
  2. S
  3. | コメント:0

Silver-washed Fritillary

Silver-washed Fritillary [名] ミドリヒョウモン

これはミドリヒョウモン。こちらも信濃路自然歩道にいました。前翅に太い4本の発香鱗条(黒い筋)があるので、おそらく雄でしょう。この発香鱗条から雄は匂いを出して、雌を引きつけると共に同種である事を知らせるそうです。このは日本のみでなく世界各地 (ヨーロッパから中央アジア、シベリア、中国、朝鮮半島、ユーラシア大陸の温帯、寒帯域、アフリカの地中海沿岸) に分布しているようで、英語のcommon nameはSilver-washed Fritillary。学名は、Argynnis paphia と言うそうです。

P8040065.jpgP8050105.jpg

These are Silver-washed Fritillary butterlies. We saw these when we were walking the Shinanoji nature trail. Japanese name of this butterfly is Midori-hyoumon. Its scientific name is Argynnis paphia. It distributes over the world including Europe to central Asia, Siberia, China, Korea, and Mediterranean sea area of Africa. The male possesses scent scales (black lines) on the upper side of the forewing that run along veins one to four. The scent produced from these scales attracts females and helps to distinguish it from other species. The butterflies in upper photos have these scent scales. So I think that these butterflies are males.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/08/09(日) 09:49:39|
  2. S
  3. | コメント:0

Shinanoji nature trail

Shinanoji nature trail [名] 信濃路自然歩道

こちらは信濃路自然歩道の写真です。本当に驚かされたのは、豊かな植生と生き物の多様性です。広葉樹から針葉樹まで、熱帯から温帯の草花。さまざまな小鳥達に虫達。驚きの連続で、立ち止まってばかりいました。日本の自然も素晴らしいです。この豊かな自然を次世代に残したいですね。

P8040070.jpgP8040094.jpgP8040097.jpg

I took these photos, when we were walking the Shinanoji nature trail. We were surprised by the variety of plants, birds, and insects. The forest is full of lives. We felt big energies from the forest. Japanese nature is just so beautiful and wonderful as other places in the world are so. I would like to leave this nature to next generation.


テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/08/09(日) 08:16:23|
  2. S
  3. | コメント:0

Shiraito waterfall

Shiraito waterfall [名] 白糸の滝 (軽井沢)

こちらが軽井沢にある白糸の滝。浅間山の伏流水が岩の隙間から糸のように細く流れ出て、とても圧巻でした。先程御紹介したカワガラスは、この滝の上を歩いていました。すごいですよね。

P8040035.jpgP8040054.jpg

These are photos of Shiraito waterfall at Karuizawa. "Shiraito" means white string in Japanese. This water comes from the Mount Asama, which is still an active volcano. The water makes subsoil flow and leaks between rocks here, making string like thousands of waterfalls here. Brown dipper, which is the bird I introduced before, was on this waterfalls. It's amazing.


テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/08/09(日) 07:24:11|
  2. S
  3. | コメント:0

Siberian Meadow Bunting

Siberian Meadow Bunting [名] ホオジロ

こちらは中軽井沢駅から軽井沢駅に向かって散歩していた時に、電線にとまっていたです。虫を加えて誇らしげにさえずっていました。雌へのプレゼントでしょうか?顔の黒と白の縞模様から、ホオジロだと思います。ホオジロの英語のcommon nameはSiberian Meadow Bunting。名前にシベリアが付きますが、日本では一年中留まる留が多いようです。

P8060183.jpgP8060185.jpg

We saw this bird during a walk from the Nakakaruizawa station to the Karuizawa station. This bird was showing a insect and singing proudly on an electric cable. The insect might be a present for a female. This bird is probably a Siberian Meadow Bunting. Japanese name is Houjiro. Although the English name has "Siberian", this bird stays in Japan through a year.





テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/08/08(土) 22:36:16|
  2. S
  3. | コメント:0

Sclerotic rings

Sclerotic rings [名] 強膜輪

先日Dinosaurs resource center でいろいろ勉強した事を書きましたが、あともう一つ。恐竜 (厳密にいうと、恐竜と魚竜そして翼竜) は Sclerotic rings (強膜輪) という骨を目の中に持っているそうです。ガイドさんが、「現在の鳥だって持っているよ」と教えてくれました。私は獣医ですが、そんな骨は習った事がなかったので、びっくりしました。家にある獣医解剖学の鶏の骨格を見返しても載っていません。どうやらこの骨は軽視されがちなようです。でも調べてみると、この骨は哺乳類とワニ以外の脊椎動物は皆持っているそうです。この骨の役割ですが、とくに球状でない目や、水中で目を支えるのに役立っているそうです。ただ化石では失われてしまっている事が多いとの事。こんな特徴的な目の中の骨について、今まで知らなかったとは。これからはもっと気をつけて観察しようと思います。

scleotic ring
This photo is cited from one of Carnegie Museum of Natural History web-pages (http://www.adoptabone.org/dinosaurs/ovi/anatomy.htm).

I wrote that I learned lots of things in the dinosaurs resource center. One more thing. Dinosaurs and reptiles including ichthyosaurs, and pterosaurs, have Sclerotic rings. The guide told us that current birds also have it. Although I'm a veterinarian, I did not learn it. I checked my text book, but the bone is not described there. But according to Wikipedia, the sclerotic rings are rings of bone found in the eyes of several groups of vertebrate animals, except for mammals and crocodilians. They can be made up of single bones or small bones together. They are believed to have a role in supporting the eye, especially in animals whose eyes are not spherical, or which live underwater. Fossil sclerotic rings are known for a variety of extinct animals, including ichthyosaurs, pterosaurs, and dinosaurs, but are often not preserved. Hmm. Interesting!

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/05/04(月) 14:38:21|
  2. S
  3. | コメント:0

Spanish moss

Spanish moss [名] スペイン苔

メリーランド州の友人宅で見せてもらった Spanish moss (スペイン苔) です。Moss (苔) という名前がついていますが、苔ではありません。この Spanish moss は、木にぶらさがって生息しているそうです(コチラの写真が分かりやすいです)。でも木から栄養を取っている訳ではないそうで、木にぶら下がって空気と雨水からカルシウムと水を吸収して育つんだそうです。なので、これが木を枯らす事は滅多にないそうですが、あまり増えすぎると木に日光が当たらなくなり、成長を阻害する事はあるようです。悪い影響ばかりではなく、ハリケーンなどの時には風を防ぐのに役立っているそうです。面白い植物ですね。

P4160003.jpg

My friend in Maryland showed me Spanish moss. According to Wikipedia, Spanish moss is an epiphyte (a plant that lives upon other plants; from Greek "epi"=upon "phyte"=plant), which absorbs nutrients (especially calcium) and water from the air and rainfall. It can grow so thickly on tree limbs, but it rarely kills the trees, although it lowers their growth rate by reducing the amount of light to a tree's own leaves. Not only demerit, it has merit to trees too. It also increases wind resistance to the host tree in a hurricane.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/04/29(水) 22:50:01|
  2. S
  3. | コメント:0

Steller's Jays

Steller's Jay [名] ステラーカケス

こちらはロッキー山脈の山奥で見つけた Steller's Jay。和名はステラーカケス。メリーランド州に住んでいた時にベランダにたまに遊びに来た blue jay (青カケス) の親戚です。こちらの Jay は、頭が黒くて、crest (トサカ) があるのが特徴的です。ドイツ人の Georg Wilhelm Steller さんが1741年に見つけたので、Stellerさんの名前をとって、Steller's Jayと名付けられたそうです。

P4200086.jpg

Name of this bird is Steller's Jay. I saw it in Rocky Mountain National Park in Denver. This bird is closely related to the Blue Jay, which I saw sometimes in Maryland. This bird is named after the German naturalist Georg Wilhelm Steller who discovered them in 1741.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/04/23(木) 22:07:25|
  2. S
  3. | コメント:0

Stachyurus praecox

Stachyurus praecox [名] キブシ

御近所に房になった花がぶらさがっています。これはキブシの花です。キブシは日本原産の植物で、英語の common name はないようです。学名は、Stachyurus praecox。そんなに派手な花ではないですが、形態が目を引きます。

P3220026.jpgP3280006.jpg

Name of this plant is Kibushi in Japanese. Scientific name of this plant is Stachyurus praecox. It is native to Japan and seems like it does not have any English common name. Flowers of this plant is not so beautiful, but the shape of clusters of this flower is distinguishable.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/03/29(日) 19:34:12|
  2. S
  3. | コメント:0

spring starflower

spring starflower [名] ハナニラ

このハナニラも春によく見かける花ですね。葉にニラのような匂いがある事から、ハナニラと呼ばれているそうです。英語の common name は spring starflower または、spring star。花の形が星のようなので、こう呼ばれているようです。「春のお星様」って素敵な名前ですよね。学名はIpheion uniflorum。原産地は南アメリカだそうです。

P3220020.jpgP3220045.jpg

This flower is also common in spring Japan. English name of this plant is spring starflower or spring star. The name is very nice, huh? Japanese name of this plant is Hana-nira, which means flowers smell like Chinese leek. Actually, the flowers smell nice. Leafs of this plant smell like Chinese leek, although I've never smelled. Its scientific name is Ipheion uniflorum. It is native to South America.


テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/03/22(日) 21:40:02|
  2. S
  3. | コメント:0

Sasanqua

Sasanqua [名] サザンカ (山茶花)

明けましておめでとうございます。今年も宜しくお願い致します。今日は近所のお寺へ初詣に行きました。お寺にはサザンカの花が咲いていました。サザンカとツバキ (ヤブツバキ) はとても良く似ていますが、母がサザンカは花びらが一枚ずつ散るのに対し、ツバキは花が萼の所からボトっと落ちるので見分けられると教えてくれました。サザンカは日本が原産なので、英語でもSasanquaと言うそうです。学名も Camellia sasanqua。Camellia は「ツバキ」の意味なので、ツバキの仲間なんですね。日本国外では台湾、中国、インドネシアなどに分布するそうです。殺伐とした冬景色に色を添えてくれるサザンカの花は素敵ですね。

P1010016.jpg

Happy New Year!!! Today, I went to a temple close to my house. In a garden of the temple, flowers of sasanqua were blooming. Sasanqua is a Japanese name, but since it is native to Japan, English name is also sasanqua. Scientific name of this plant is Camellia sasanqua. As you imagine, camellia and sasanqua are closely related. We can distinguish the flowers of these two plants by the way of petals falling. Petals of sasanqua fall one by one, on the other hand, all petals of camellia fall simultaneously from its calyx. Sasanqua also distributes in Taiwan, China, and Indonesia. Flowers of sasanqua is eye-catching in winter and please our eyes.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/01/01(木) 21:43:30|
  2. S
  3. | コメント:0

Sweet Osmanthus

Sweet Osmanthus [名] キンモクセイ

私の家の庭では、キンモクセイがとても良い香りを放っています。アメリカにいた4年間、この匂いを嗅がなかったので、とっても懐かしいです。英名はSweet Osmanthus、またはFragrant Olive。学名は Osmanthus fragrans。学名にまで fragrance (芳香) に由来する fragrans が付いている程、この花は外見の美しさより、香りの素晴らしさが特徴的ですね。この花は中国南部が原産で日本には江戸時代に渡来したそうです。

PA120013.jpgPA110005.jpg

In my garden, flowers of Sweet Osmanthus are now blooming and the air is filled by its wonderful scent. I had not smelled the scent for 4 years in the US, so the sent reminds me old memories in Japan. I really like the scent. Japanese name of this flower is Kin-moku-sei. Its scientific name is Osmanthus fragrans. It has fragrance in its scientific name! As the name tells us, the flowers are not so beautiful, but the scent is distinctive. It is native to Asia, from the Himalaya east through southern China to southern Japan. Japan imported it from China at Edo-period.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/10/12(日) 20:55:09|
  2. S
  3. | コメント:4

Sakhalin Husky

Sakhalin Husky [名] 樺太犬

北海道の植物園にある博物館でびっくりしたのは、何気なく「タロ」と書かれた樺太犬 (Sakhalin Husky) が展示されていた事です。『これってあのタロとジロのタロ?』っと半信半疑でしたが、どうやら本物のタロのようです。同僚に「タロの剥製を見た。」っと言ったのですが、タロを知らなかったので、「タロとジロ」を知らない方のために少し説明すると、『タロとジロは南極観測隊について南極に渡り、人間側の諸事情のため南極に鎖につながれたまま取り残されましたが、なんと翌年南極を訪れた隊員に駆け寄って来た』という話です。南極物語という映画にもなっています。上野の国立科学博物館でジロを見た事があったのですが、まさかタロがジロからこんなにも離れた場所に置かれていたなんて知りませんでした。また晩年をこの北大の植物園で飼育されていた事も知りませんでした。剥製になってしまったけれど、『彼は南極を生き抜いたんだ』と思うと尊敬の念が耐えませんでした。

P8270214.jpg

In the museum at the botanical garden of Hokkaido University, I saw a famous Sakhalin Husky named Taro who had survived at the south pole for 1 year after the Japanese expedition team left him there. Actually, not only Taro, but also Jiro had survived at the south pole together. "Taro and Jori" or "Story of the south pole" are very famous movies in Japan. I did not know that Taro was stuffed and has been displayed in the museum, so I was so surprised. His mate, Jiro, has been displayed in the National Museum of Nature and Science at Ueno, Tokyo and I saw him once. Since "Taro" and "Jiro" had survived in the very severe weather together, I did not expect that they are separated that far. I experienced a feeling of awe, when I saw him and thought about his life in the south pole (It must have been so tough!).

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/09/09(火) 23:54:54|
  2. S
  3. | コメント:0

sea urchin (empty shell)

sea urchin [名] ウニ
Purple sea urchin [名] ムラサキウニ

北海道の小樽近くの海岸で見つけたウニの殻です。おそらくムラサキウニ (Purple sea urchin) の殻だと思います。棘の落ちた後のウニの殻ってとっても綺麗ですね。小樽ではウニ丼を食べましたが、おいしかったです

P8250096.jpg

This is an empty shell of sea urchin. I found it a seaside close to Otaru in Hokkaido. Probably, this is a shell of Purple sea urchin. Japanese name of sea urchin is Uni. The empty shell is very beautiful, isn't it? I ate raw sea urchin on rice (Uni don) at Otaru. That was delicious

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/09/07(日) 20:39:59|
  2. S
  3. | コメント:1

Sympetrum frequens

Sympetrum frequens [名] アキアカネ

北海道はやっぱり自然の宝庫。東京ではトンボが乱舞しているのが見られなくなって久しいですが、北海道は赤トンボが群れをなして飛んでいて、とっても嬉しくなりました。下の写真のトンボはアキアカネ。学名は Sympetrum frequens。日本ではごく普通に見られる赤トンボですが、どうやら日本固有種のようです。

P8250091.jpgP8250014.jpg

I saw lots of "Akiakane" that means "autumn red" in Hokkaido. Its scientific name is Sympetrum frequens. This dragonfly is widely distributed in Japan, but it is endemic in Japan.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/09/07(日) 14:08:24|
  2. S
  3. | コメント:0

Sympetrum infuscatum

Sympetrum infuscatum [名] ノシメトンボ (熨斗目蜻蛉)

北海道ではたくさんのノシメトンボを見ました。羽の先が黒いのが特徴です。分布は日本国内では北海道から九州南部にかけて、国外では朝鮮半島、中国、ロシアに分布しているそうです。英語の common name はないようで、学名は Sympetrum infuscatum だそうです。

P8250011.jpgP8250029.jpg

I saw lots of "Noshime tombo" in Hokkaido. This dragonfly has wings with black tip. It distributes in Japan, Korea, China, and Russia. There is no English common name. Its scientific name is Sympetrum infuscatum.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/09/07(日) 13:54:05|
  2. S
  3. | コメント:0

Sea slater

sea slater [名] フナムシ

皆さんも御存知、岩場をちょこちょこ走り回るフナムシです。英名は sea slater。ゴキブリに似ていると言う事で、 sea roachなんて呼ばれる事もあるようです。フナムシの足の数なんて気にした事がなかったのですが、7対の歩脚があるそうです。食性は雑食性で、藻類や生物の死骸など様々なものを食べて海岸の「掃除役」をこなしているそうで、そういう役割をする動物も自然界には重要ですよね。

P8250100.jpg

This is a sea slater that was running around rocks at the seaside. Its alternative English name is sea roach. It has 7 pairs of legs. It is omnivorous. It eats various things such as algae, dead animals, and so on. It cleans seaside. I think that these scavengers are very important in nature.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/08/31(日) 14:43:57|
  2. S
  3. | コメント:0

small white

small white [名] モンシロチョウ

ヒラヒラ舞う姿は美しいモンシロチョウ。英名は small white。学名は Pieris rapae。アメリカにもモンシロチョウはたくさんいて、一度御紹介した事がありました(コチラ)。日本のモンシロチョウと見比べてみましたが、同じように見えます。

P8170061.jpg

Small white is a beautiful butterfly. I saw it in the US and introduced it once (click here). I compared America's one and Japanese one. It looks like the same. Japanese name of this butterfly is "Mon shiro chou" that means white butterfly that have a dot. Its scientific name is Pieris rapae.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/08/17(日) 19:55:24|
  2. S
  3. | コメント:0

Small Copper

small copper [名] ベニシジミ

多摩川にはたくさんのベニシジミがいました。英語の common name は、羽の色が copper (銅) 色と言う事から、small cooper。学名はLycaena phlaeas。分布はアジア、ヨーロッパ、北アメリカ、そして北アフリカととても広いようです。そんなに世界中にいるなんてびっくりです。

P8100027.jpg

I found a small copper today. Japanese name of this small butterfly is "Beni sijimi" that means "red clam". Scientific name is Lycaena phlaeas. It is widespread and common across Europe, Asia and North America, and also found in North Africa. Wow. I did not know that we can see this cute butterfly around the world.


テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/08/10(日) 23:29:06|
  2. S
  3. | コメント:2

Statilia maculata (nymph)

Statilia maculata [名] コカマキリ

今日はコカマキリの幼虫を見つけました。コカマキリは茶色っぽくて小さくて、カマの裏に白黒模様があるのが特徴です。写真では見えづらいですが、ちょっとだけ白黒模様が見えていますね。分布は日本と韓国、中国だそうです。英語の common name はないようで、学名はStatilia maculataです。

P8100046.jpg

I found a small brown praying mantis (still nymph) today. Japanese name of this mantis is "Kokamakiri" that means small praying mantis. This mantis has a unique black and white mark inside of their front legs. There is no English common name. Scientific name of this mantis is Statilia maculata. It is native to Japan, Korea and China.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/08/10(日) 19:58:59|
  2. S
  3. | コメント:2

spotted leopard slug

spotted leopard slug [名] コウラクロナメクジ

アメリカ人の友人がちょっと前に送って来てくれたアメリカのメリーランド州にいたナメクジの写真。とってもcool looking! たぶんこれは、spotted leopard slug というナメクジです。名前の通り、見事なヒョウ柄。他にもGreat Gray Garden Slugとか、Giant Gardenslugとか、Tiger slugと呼ばれているようです。学名はLimax maximus。10 cmくらいある大きなナメクジのようです。日本ではこんなヒョウ柄のナメクジ、いませんよね。実際に見てみたいです(アメリカにいた4年間、残念ながら見なかったです)。

slug_20080803193404.jpg

My American friend sent me a photo of cool looking slug. He found it in Maryland, US. Probably, this is spotted leopard slug. Alternative names of this slug are Great Gray Garden Slug, Giant Gardenslug, and Tiger slug. As you expect from its name, it is big around 4 inches (10 cm). I've never seen such slug that has leopard like spots in Japan. I wanna see it!

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/08/03(日) 19:45:18|
  2. S
  3. | コメント:0
次のページ

Youtube music PV collection



presented by Youtube音楽PV

Profile

Motoko

Author:Motoko
2010年10月1日から東京から福岡県に引っ越ししました。同じような仕事を続けつつ、はじめての福岡での生活を楽しめたらと思います。東京でのこの2年間はブログを書く暇もなかったのですが、これからはぽちぽち書けたらいいなっと願いつつ、どうなるでしょうか?

I moved to Fukuoka from Tokyo on Oct 1, 2010. I'm gonna continue my job, but I would like to enjoy my life more in Fukuoka, since I did not have any private time in Tokyo.

Blog ranking♪

にほんブログ村 地域生活(街) 九州ブログ 福岡(市)・博多情報へにほんブログ村 地域生活(街) 九州ブログへ

Links

このブログをリンクに追加する

Site Search

Category

Archieves

The latest articles

Recent comments

Access count

The Great Dodecahedron

つぶやきジロー

PikaPika_Atlantis

Present's by
3ET

gear clock

FC2 counter

RSS feed

Webmaster Tools

Word of the Day
Word of the Day provided by The Free Dictionary

Article of the Day
Article of the Day provided by The Free Dictionary

This Day in History
This Day in History provided by The Free Dictionary

Today's Birthday
Today's Birthday provided by The Free Dictionary

In the News
In the News provided by The Free Dictionary

Quote of the Day
Quote of the Day provided by The Free Library

Spelling Bee
difficulty level:
score: -
please wait...
 
spell the word:
Spelling Bee provided by The Free Dictionary

Level 1 English words

Level 2 English words

Level 3 English words

level 4 English words

Level 5 English words

World data

Quiz

Fun

QRコード

QR

英検1級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

英検準1級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

英検2級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

English quiz

お散歩英語 English Walk

Illustration English Words

Produced by お散歩英語 English Walk

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。