P1000634.jpg
Life in Fukuoka

~Records of my small exploration and discovery~

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

Little Tern

Little Tern [名] コアジサシ

今日はポカポカ陽気で気持ちよかったですね!久しぶりに多摩川の土手を散歩しました。今日は初めてコアジサシを見ました。高い声で鳴き交わし、空中で一瞬静止したかと思うと川にまっすぐに急降下。この様子から鯵刺(あじさし)という名前がつけられたようです。非常に動きが速くて上手く写真に撮れませんでした。Wikipediaによるとユーラシア大陸の中緯度地域で繁殖し、アフリカからオーストラリアにかけての沿岸部で越冬。日本には本州以南に夏として渡ってきて繁殖するんだそうです。どうりで冬場は見かけませんでした。渡りの長旅に思いを馳せると、不思議な気分になりますね。コアジサシの英名は little tern。チドリ目カモメ科に分類されるそうです。

P5160501.jpgP5160503.jpgP5160500.jpgP5160498.jpg

Today, I went to the Tama river, Tokyo, Japan. When I was walking along the river, I saw Little Terns. They hovered on the river, and dived straight down at the river to catch fish. Japanese name of this bird is "Aji-sashi", which means "bird that sticks Japanese horse mackerel (a kind of fish)". Because they flew so fast, I was not able to take good photos. According to Japanese Wikipedia, it nests at Eurasia continent, spends winter at Africa to Australia, then comes to Japan during summer. That's why I didn't see this bird during the winter. When I think about migration of birds, I feel mystery of the nature.


スポンサーサイト

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2010/05/16(日) 20:46:43|
  2. L
  3. | コメント:1

Left-Handed Hermit Crab

Left-Handed Hermit Crab [名] スベスベサンゴヤドカリ

滞在したホテルが面している海岸は溶岩でゴツゴツしていましたが、磯辺の水たまりを覗いてみると、いろいろな生き物がいました。すごい速さで移動する貝がたくさんいましたが、それらをよく見るとヤドカリが入っていました。こちらのヤドカリは、スベスベサンゴヤドカリ。目と触角のところが鮮やかな水色でした。英名はLeft-Handed Hermit Crab。左利きなのでしょうか?

P2050136.jpgP2050137.jpg

I found this hermit crab at the shore near the hotel that I stayed.Name of this hermit crab is Left-Handed Hermit Crab. I don't know whether this hermit crab is actually left handed. This crab has bright blue on its eyes and antennas.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2010/02/21(日) 11:26:33|
  2. L
  3. | コメント:0

Lava Tube

Lava tube [名] 溶岩トンネル

ハワイ島は数あるハワイ諸島の中で一番新しく、溶岩 (lava) で覆われています。溶岩は周りから空気で冷やされるので、真ん中だけが最後まで液体状で流れて行き、空洞となって溶岩トンネル (lava tube) を形成するそうです。ハワイ島には、この溶岩トンネルが無数に存在するそうです。今回行ったのは Thurston Lava Tubeでキラウェアにありました。同じくハワイ島キラウェアにあるKazumura Caveは61 kmもあるそうです。すごいですね!

P2070190.jpgP2070179.jpg

Hawaii island is the newest island and largest island among all of the other Hawaiian Islands.The island is covered with lava.The island has a numerous number of lava tubes. Lava tubes are formed when an active low-viscosity lava flow develops a continuous and hard crust, which thickens and forms a roof above the still-flowing lava stream. We visited one of the lava tubes, Thurston Lava Tube, in Kilauea.Another lava tube, Kazumura Cave, Kazumura Cave is, at 61,420m (40 miles), the longest, and at 1,101m (3,614 ft), the deepest lava tube in the world. It is also located in Kilauea.Wow.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2010/02/14(日) 19:14:37|
  2. L
  3. | コメント:0

Liorhyssus hyalinnus

Liorhyssus hyalinnus [名] スカシヒメヘリカメムシ

多摩川の河原に佇んでしばらくじっとしていると、最初何もいないように見えた足下に小さな虫達の別世界が現れます。種類も同定できないような小さな小さな生き物達がせわしなく動いています。こちらはスカシヘリカメムシ。これも小さなカメムシで 1 cmにもなりません。最初はこのカメムシも見えなかったのですが、葉っぱの影から現れました。このカメムシの学名はLiorhyssus hyalinnus。羽の先が透けていて、丸い黒いでっぱりが二つ付いているのが特徴的です。

P9130083.jpg

I like to just stand and listen to whispering voice of nature. At first, I don't see anything, but after a while, I always find another big world filled by small insects under the grasses. I like the moment. This shield bug is also very small. It is less than 1 cm. I didn't see it first. After a while, it appears from under a leave. Japanese name of this shield bug is Sukashi-Hime-Kamemushi. Its scientific name is Liorhyssus hyalinnus.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/09/13(日) 21:08:37|
  2. L
  3. | コメント:0

Lake Ashi

Lake Ashi [名] 芦ノ湖

箱根で泊まったホテルは芦ノ湖を臨む箱根ホテル。一泊1万円以下の超お得プランで、雄大な景色を臨め、温泉付きで、とっても広いお部屋にステイできました(最上階だったので、天井が3mくらいあって、ものすごくゆったりしていました)。夕方には庭に出て、ビールを飲みながら、こんな素敵な夕日を眺め、日々の疲れもすっかり吹き飛びました。ちなみに芦ノ湖は神山が約3000年前に水蒸気爆発と火砕流を起こした際、山の一部が大崩壊を起こす山体崩壊が発生し、その結果誕生したカルデラ湖だそうです。

P8030033_20090809221644.jpg

We stayed the Hakone hotel, which is located in front of the Lake Ashi. Our room was cheap, but we saw great scenery from our window, enjoyed Onsen (hot spring), and our room was really huge and relaxing (ceiling was about 3 m high!). We saw beautiful sunset from the hotel's garden drinking beer (see above photo). The lake is a crater lake that lies along the southwest wall of the caldera of Mount Hakone, a complex volcano.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/08/09(日) 22:33:08|
  2. L
  3. | コメント:0

Limenitis camilla

Limenitis camilla [名] イチモンジチョウ

こちらは軽井沢の野鳥の森で見たイチモンジチョウ。先程御紹介したコミスジには3本白い線がありましたが、こちらは一本。どちらもタテハチョウ亜科に属するです。学名は、Limenitis camillaです。

P8050163.jpg

We saw this butterfly at the Karuizawa wild bird forest. Japanese name of this butterfly is Ichi monji cho, which means a butterfly with "1 " of Chinese Character on its wings. Its scientific name is Limenitis camilla.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/08/09(日) 18:44:33|
  2. L

Lymantria monacha

Nun moth, black-arched tussock moth [名] ノンネマイマイ
nun [名] 修道女、尼僧
arched [形] 弓なりの、アーチ形の
tussock [名] 草むら、茂み

こちらはノンネマイマイ。同じく軽井沢野鳥の森で見ました。比較的涼しいところに生息するマイマイガの一種で、マイマイガの中では最も白と黒の模様が明瞭だそうです。英語の common name は Nun moth もしくは black-arched tussock moth。学名はLymantria monacha。言われてみれば、nun (修道女) に見えない事もない?

P8050112.jpg

I found this moth at the Karuizawa wild bird forest. English common name of this moth is Nun moth or black-arched tussock moth. Does it look like nun? Yeah, maybe. Its scientific name is Lymantria monacha. Its Japanese name is non-ne maimai. It has sharp white and black patterns on its wings.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/08/09(日) 13:27:05|
  2. L
  3. | コメント:0

Large Periwinkle

Large Periwinkle [名] ツルニチニチソウ (蔓日々草)

こちらはツタ性の常緑植物のツルニチニチソウ。スペイン、南フランス、バルカン半島など地中海沿岸原産。英語の common name は Large Periwinkle、Greater Periwinkle または Blue Periwinkle。学名は、Vinca major。Vincaは、ラテン語の 「vincire(結ぶ、巻き付く)」が語源だそう。

P3280035.jpg

English common name of this plant is Large Periwinkle, Greater Periwinkle and Blue Periwinkle. Its scientific name is Vinca major. It is native to southern Europe, from Spain and southern France east to the western Balkans, and also in northeastern Turkey and the western Caucasus. It is an evergreen trailing vine.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/05/17(日) 19:10:48|
  2. L
  3. | コメント:0

locust (unidentified)

locust (unidentified) [名] バッタ (未同定)

こちらは、Cave of the winds に行った時に、そこの駐車場にいたバッタです。いろいろ名前を調べたのですが、よく分かりません。でも調べているうちに、Rocky Mountain locust (ロッキートビバッタ) というバッタがこの地域に生息していた事をつきとめました。なんで過去形かというと、このバッタ、1902年に絶滅してしまったそうです。このバッタは19世紀末まで、アメリカ合衆国の西半分全域と、カナダ西部の一部に生息していたそうです。群れの大きさは昆虫の中では最大規模のもので、1874年にある昆虫学者が目撃した記録によると51万平方キロメートル(この面積はカリフォルニア州全域よりも大きい)だったそうです。この記録はギネスブックにも「動物の作る最も大きな群れ(greatest concentration of animals)」として掲載され、群れの大きさは少なくとも12兆5000億匹、総重量2750万トンと書かれているそうです。ところがその後30年足らずで、このバッタは絶滅。理由には諸説があるようですが、有力な説としては、移民により耕作と灌漑が進んだことにより、生態系が壊されたとするものがあります。Buffaloももうすぐ絶滅するところでした。そしてこうして現に絶滅させられてしまった生物もいます。悲しい事です。私が見つけたバッタですが、ちょっとRocky Mountain locustに似ているような気も?もしどなたか同定できたら、教えて下さい。

P4210117.jpg

We found this locust, when we went to cave of the winds. It was in a parking lot there. I tried to identify its name, I failed it. If you know name of this locust, please let me know. During I'm searching name of this locust, I found a interesting description about Rocky Mountain locust, which was extinct.

According to Wikipedia, the Rocky Mountain locust (Melanoplus spretus) was the most important locust species that ranged through almost the entire western half of the US (and some western portions of Canada) until the end of the 19th century. The insect may have produced larger swarms than any other locust species. One 1874 sighting famous to entomologists recorded a swarm 198,000 square miles (513,000 km²) in estimated size―greater than the area of California. According to The Guinness Book of Records under the heading 'greatest concentration of animals', the swarm must have contained at least 12.5 trillion insects with a total weight of 27.5 million tons. But less than 30 years later, the species was apparently extinct. The last recorded sighting of a live specimen was in 1902 in southern Canada. And because no one expected such a ubiquitous creature to become extinct, very few samples were ever collected. The cause of their extinction is disputed. It is possible that the plowing and irrigation by settlers disrupted the natural life cycle of the insects.

As I mentioned, buffaloes were almost extinct, and this insect was actually extinct. It is very sad. We should be very careful, since human have such a big influence to the nature. By the way, the locust that we found looks like the Rocky Mountain locust, isn't it? I know that it's impossible though.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/05/04(月) 13:54:23|
  2. L
  3. | コメント:0

Llama

Llama [名] ラマ、リャマ

コロラド州では、なんとラマの放牧もしていました。ラマは現在は南アメリカのアンデス地方に住んでいますが、実は北アメリカに4000万年前に現れ、南アメリカとアジアに3000万年前に移動したそうです。氷河期の終わり (1万年から1万2千年前) に北アメリカからラマは姿を消したそうですが、20世紀に入ってアメリカとカナダは南アメリカからラマを輸入して、 今では10万頭のラマが両国にいるそうです。日本では動物園でしか見られませんが、アメリカではもっとpopularな動物なんですね。

P4210161.jpgP4210163.jpg

We saw llamas in Colorado. The llama (Lama glama) is native to the Andes mountains in South America. But according to Wikipedia, llamas appear to have originated from the central plains of North America about 40 million years ago. They migrated to South America and Asia about 3 million years ago. By the end of the last ice age (10,000–12,000 years ago) camelids were extinct in North America. Due to importation from South America in the late 20th century, there are now over 100,000 llamas in the US and Canada. Wow. 100,000 llamas!!! In Japan, we see llamas only in zoo. But it seems that this animal is more popular in the US.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/05/03(日) 16:20:31|
  2. L
  3. | コメント:0

Lark Bunting

Lark Bunting [名] カタジロクロシトド

先日、Black-Billed Magpie (カササギの一種) を御紹介しました。白と黒のこの鳥、コロラド州ではちょくちょく見かけ、『またMagpieか~』っと思って写真を撮ったら、なんかMagpieと違います。特徴的な長い尾がありません。この写真の鳥は、どうやらコロラド州の州鳥 Lark Bunting (カタジロクロシトド) のようです。私の写真はあまり写りが良くないので、もっと良い写真をご覧になりたい方は、"Lark Bunting"でイメージ検索して下さい。Wikipediaによると、婚姻色の雄のみが、この黒地に白の羽を持つそうで、他の鳥(雌とか、雛とか、婚姻色でない雄)は、雀のような色をしているそうです。

P4200229.jpg

I introduced Black-Billed Magpie few days ago. When I took the above photo, I thought that it was a magpie again. But when I looked carefully, it did not have the distinguishable long tail. I checked it carefully, and found that it was a Lark Bunting, which is a Colorado state bird. Since my photo is not so great, please do Google image search to find better one, if you are interested in this bird. According to Wikipedia, Lark Bunting has a small gray bill and a white wing patch. Adult males in breeding plumage are black except for their white wing patch. Other birds are more sparrow-like in appearance. Thus, I saw an adult male in breeding plumage.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/05/03(日) 15:50:42|
  2. L
  3. | コメント:0

Least chipmunk?

Least chipmunk (ヒメシマリス)? Colorado chipmunk (コロラドシマリス)? Hopi chipmunk (ホピシマリス)? Uinta chipmunk (ユインタシマリス)?

こちらは、デンバーの南にある Cave of the winds (コロラド州の中央東寄り) を訪れた時に、そこの岩山 (写真右) にいた Chipmunk (シマリス) の一種です。コロラド州には5種類の Chipmunk がいて、それらは Colorado chipmunk, Hopi chipmunk, Uinta chipmunk, cliff chipmunk そして the least chipmunkです。これらは本当に良く似ています。 この中で、cliff chipmunkは、背中の縞縞模様がうすいので、除外できそうです。残る4種類は、住んでいる場所から見分けるしかなさそうです。Least chipmunkはコロラド州の中央から南にかけて住んでおり、Colorado chipmunkは、コロラド南部とワイオミング州近くの東斜面の山麓に沿う北部、Hopi chipmunk はコロラドの高地、Uinta chipmunkは中央山岳地帯。う~ん。どのchipmunkも可能性ありです。

P4210100.jpgP4210106.jpg


When I visited cave of the winds, that is located in central Colorado, I saw a chipmunk (left photo) on the very steep cliff (right photo). Colorado is home to five species of chipmunks; Colorado chipmunk, Hopi chipmunk, Uinta chipmunk, cliff chipmunk and the least chipmunk. The most widespread chipmunk in Colorado is the least chipmunk. So, this chipmunk can be least chipmunk. But I'm not sure. We can remove the cliff chipmunk probably, because it does not have clear stripes on its back. But other four species look almost identical. The Colorado chipmunk lives in southern Colorado and northward along the foothills of the Eastern Slope nearly to Wyoming. The Hopi chipmunk occurs on the Colorado Plateau. The Uinta chipmunk is a species of the central mountains. The range does not help me to identify the chipmunk. Please let me know, if you have any good idea to identify it.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2009/04/26(日) 14:53:47|
  2. L
  3. | コメント:0

Lema adamsii

Lema adamsii [名] キベリクビホソハムシ

こちらもハムシの一種で、キベリクビホソハムシ。黄色と黒の色の組み合わせが鮮やかですね。学名はLema adamsii。こちらも日本固有種ではないかと思いますが、確証はないです。

P5040001.jpg

This is also a kind of leaf beetle named "kibeti kubi hoso hamushi" in Japanese. Scientific name is Lema adamsii. The color of this beetle (yellow and black) is very vivid. This leaf beetle is probably endemic in Japan. But I'm not sure.


テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/09/21(日) 18:51:59|
  2. L
  3. | コメント:0

Lema diversa

Lema diversa [名] アカクビホソハムシ

ハムシの仲間は本当にたくさんいて、同定が大変です。このハムシは、おそらくアカクビホソハムシです。アカクビホソハムシは色のバリエーションに富んでいて、全体が黒っぽく首から上だけが赤いものから、下の写真のように全体がオレンジ色で、黒の斑点が背中にあるものまでさまざまです。アカクビホソハムシの学名はLema diversa。英語の common nameはないようです。分布は日本だけだと思われますが、確証はないです。

P9200029.jpg

There are so many kinds of leaf beetles. The photo above is probably "akakubi hoso hamushi" in Japanese that means red-necked thin leaf beetle. Color variation of this leaf beetle is various. Scientific name of this insect is Lema diversa. It seems that there is no English common name. Probably, it is endemic in Japan. But I'm not sure.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/09/21(日) 18:43:48|
  2. L
  3. | コメント:0

Lethe sicelis

Lethe sicelis [名] ヒカゲチョウ

ジャノメチョウ亜科の達がヒラヒラと飛んでいました。ジャノメチョウにはいろいろ細かい種類がある事に最近気がついた私は、写真をとりあえず撮って、家で確認する事にしました。以前に「ヒメジャノメ」を御紹介しましたが(コチラ)、今日のは前翅に大きな目玉模様がなく、ヒメジャノメとは違いそうです。調べてみたら、ヒカゲチョウというでした。カメラって種の同定にすごく役立ちますね!ヒカゲチョウの学名は Lethe sicelis。日本固有種のようです。

P9140026.jpg

こちらが以前御紹介したヒメジャノメ。今日も見かけました。飛んでる姿はヒメジャノメもヒカゲチョウも瓜二つです。
P9140025.jpg

I saw a butterfly named "Hikage chou" that means "butterfly that prefers shade" (see upper photo). I have introduced a very similar butterfly named "Hime jyanome" (see below photo). The difference between the two is pattern on their front wing (compare carefully!). "Hikage chou" doesn't have a big eye-like dot on its front wing, in contrast, "Hime jyanome" has it. Scientific name of "Hikage chou" is Lethe sicelis. It is endemic in Japan.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/09/14(日) 20:51:43|
  2. L
  3. | コメント:0

Lantana

Lantana [名] ランタナ (和名: 七変化)

なんか虫の写真ばかりなこの頃なので、綺麗なお花の写真をどうぞ。この花は一度紹介しましたが(コチラ)、ランタナという花です。和名は七変化。一株からホントにいろいろな色の花が咲くので楽しいです。素敵でしょう?ランタナはいろいろな種類があるようですが、Lantana camara は Spanish Flag とも呼ばれているそうです。スペインの国旗をランタナの下に載せましたが、似ていますでしょうか?



P7130015.jpgP7130016.jpg
Spain Flag



I've been introducing insects, so please enjoy this beautiful flower. I introduced this flower once only in Japanese article. So this time, I would like to write an English article too. Name of this flower is Lantana. It is native to tropical regions of the Americas and Africa. But it is so beautiful, so you see this flower in Japan as an ornamental flower.Lantana is also called Spanish Flag. I uploaded Spanish Flag just under the photos of Lantana. Do you think that the flag is similar to the flower?

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/08/03(日) 22:11:32|
  2. L
  3. | コメント:2

large brown cicada (adult exclosion)

large brown cicada [名] アブラゼミ

最近夜11時近くまで働く日が続いており、体力も限界に近づいている今日この頃。仕事が終わって疲れた目をふと近くの木に向けると、そこで一匹のアブラゼミが羽化していました。その美しさときたら。一日の疲れが飛びました。天使のような羽化したてのセミの写真を楽しんで下さい。アブラゼミの英名は large brown cicada。皆さん、羽が固まった後のアブラゼミは御存知だと思うので写真は載せませんが、もし見たい方がいらっしゃったら、昨夏御紹介しましたので、コチラまで。ちなみにアブラゼミの学名は Graptopsaltria nigrofuscata と言うそうです。

CIMG9081.jpg

I have been working until midnight everyday these days. I've been so tired. But day before yesterday, I saw a large brown cicada (scientific name is Graptopsaltria nigrofuscata) that just finished adult exclosion. I completely forgot that I was tired, since it was so beautiful like an angel. Please check my previous entry (Click here!), if you want to see this cicada after its wings get hard.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/08/03(日) 20:30:54|
  2. L
  3. | コメント:2

long-headed locust (nymph)

long-headed locust [名] ショウリョウバッタ

草むらを子供の頃駆け回った経験のある日本に住む人なら、絶対出会った事があるであろうショウリョウバッタ。チキチキっと大きな声を立てて飛んで行く雄と、ものすごい迫力の大きな雌。今回見つけたショウリョウバッタは成虫ではなかったので、まだ飛べませんでしたが、長い後ろ足と、スリムな体型から、ちょっとおデブなオンブバッタよりスマートな感じがしました。茶色いのもいましたが、写真には撮れませんでした。本当に蒸し蒸し暑い日が続いて夏に向けてまっしぐらですが、草の中では虫達が成虫になるためグングン育っていますね。ショウリョウバッタの英名は long-headed locust。学名は Acrida cinerea antennata。この虫について書いてあるとても良い英文があったので、英文の方は記事からの引用です。外国の方がどのようにこの虫を紹介しているか興味がある方は読んでみて下さいね。

P7130042.jpg

I found a good article about this locust in English. So I cite the article. Original article is from the Japan times (Click here).

* Japanese name: Shouryou-batta
* Scientific name: Acrida cinerea antennata
* Description: Although it is called the long-headed locust, this member of the grasshopper family of insects has a stranger appearance than the more familiar swarming locust. "Shouryou" refers (bafflingly) to the Buddhist word for the spirit of the dead, while "batta" means grasshopper. It has hugely long hind legs, and the body is 4-5 cm long in males, 7-8 cm long in females. The head is very long, sharp and triangular, tipped with two long antennae. This grasshopper comes in two color types, green and brown, but the head shape never leaves any doubt in identifying the species.
* Where to find them: In grass, all over Japan, in summer and autumn. Long-headed locusts are often found in vacant lots around houses, but they are even more commonly heard. The insect rubs the inner surface of its hind legs against the outer surface of the forewings, making a "chiki-chiki" sound that accounts for its other name of chiki-chiki batta.
* Special features: Females are bigger than males because they lay a large mass of eggs, surrounded in a foamy, protective substance. Eggs take more energy to produce than sperm, so females are bigger. In both sexes, the stilt-like hind legs are specialized to store energy like a coiled spring. This energy can be almost instantaneously unleashed if the insect is startled, and the sudden kick propels the animal away. Grasshoppers grow by molting, and just before and after the final molt to adulthood, the exoskeleton is soft and weak. This means that kicks cannot be performed with the same power, lest they damage the exoskeleton. Instead, the insect kicks by conventional muscle contraction, rather than releasing stored energy. After about two weeks the body is strong enough not to be damaged by kicking; the locust modifies its kicking behavior until its body is strong enough to cope.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/07/13(日) 20:58:59|
  2. L
  3. | コメント:0

Lesser Emperor

Lesser Emperor [名] クロスジギンヤンマ
lesser [形] より小さい

私が作った庭の池から、今年は8匹ほどクロスジギンヤンマが羽化しました。こんな1m四方ほどの小さな池が8匹もの貪食なクロスジギンヤンマのヤゴを育んでいたとは驚きでした。両親がこのヤゴが羽化する瞬間に偶然に居合わせたようで、父が写真を撮って送ってくれました。とても綺麗に撮れているので使わせてもらう事にしました。とっても綺麗でしょう?こんなトンボが東京の都会の片隅の小さな私が掘った池から8匹も羽化したなんて夢のようです。来てくれて本当にありがとう。ちなみに英語の common name は lesser emperor (ただのギンヤンマもこう呼ばれているようです)。学名は Anax nigrofasciatus nigrofasciatus。分布域は中国、フィリピン、日本だそうです。

P6135849.jpgP6135835.jpgP6125826.jpg

From my pond, eight nymphs of lesser emperor emerged. I was surprised that this small pond (diameter is about 1m) raised eight of them. My parents luckily saw a moment of the emergence and took pictures. The above photos are from my father. This dragonfly is so beautiful, isn't it? I thank the dragonfly to come to my pond that locates in Tokyo and amused us. Japanese name of this dragonfly is "Kurosuji-ginyanma" that means lesser emperor with black stripes (There are several kinds of lesser emperors). Scientific name is Anax nigrofasciatus nigrofasciatus. This dragonfly is native to China, Philippine, and Japan.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/06/22(日) 20:25:52|
  2. L
  3. | コメント:2

Leucauge subblanda

Leucauge subblanda [名] コシロカネグモ

庭の池の上に巣を張っているクモ。一見ただのクモなんですが、よく見ると手足が緑ですごく綺麗です。名前はコシロカネグモ。背中が白金のように輝いているからでしょうか?私的には緑の手足の方に惹かれましたが。たぶん日本固有種で、また英語の common name がない虫の一つのようです。学名は Leucauge subblanda。ちなみに写真は父がくれました。私のカメラはピントがオートで、クモなどピントを合わせづらいものにはちょっと弱いんですよね。

P6105641.jpgP6186307.jpgP6105678.jpg

This spider has its net on my pond at our garden. It looks like just an ordinary spider. But if you look closely, you will find that this spider has beautiful green legs. Japanese name is "Ko-shirokane-gumo" that means small platinum spider. As its name, it has a platinum back. But for me, green legs are more distinctive. This spider is probably native to Japan and does not have an English common name. Scientific name of this spider is Leucauge subblanda. These photos are from my father. My camera is great, but it doesn't have manual function. When I would like to take a picture like spiders, it is very difficult to focus. His manual camera is more useful in such cases.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/06/22(日) 19:59:09|
  2. L
  3. | コメント:0

Ladies' tresses

Ladies' tresses [名] ネジバナ

tresses [名] tress (女性の編んだ髪の一房) の複数形。

私の大好きな花の一つにネジバナがあります。ピンクの小さな可憐な花が螺旋状に咲きます。どうやらランの仲間だそうです。英語の common name は Ladies' tresses。Tress は「女性の編んだ髪の一房」という意味で、通常複数形 (tresses) で用いられるようです。確かに、女性の三つ編みのようにも見えますね。学名は Spiranthes sinensis と言うそうです。

P6210059.jpg


I like flowers of "ladies' tresses". The pink cute flowers bloom spirally around its stem. It looks like women's braid as its name. Scientific name is Spiranthes sinensis. This plant belongs to orchid family. Japanese name is "neji-bana" that means "twisted flower" in Japanese.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/06/22(日) 16:10:44|
  2. L
  3. | コメント:0

Lynx spider

Lynx spider [名] ササグモ
Lynx [名] オオヤマネコ (大山猫)

このすね毛がすごいクモはササグモと言うクモです。花に向かってじっとしています。どうやら獲物が花に来るのを待っているようです。葉っぱの上でも良く見かける網を張らないタイプのクモです。英名は Lynx spider。Lynx は「オオヤマネコ」。ヤマネコのように獲物に飛びかかる様子からついた名前でしょうか。なかなか素敵な英名の持ち主ですね。

P6070063.jpg


Name of this spider is Lynx spider. Japanese name is "Sasa-gumo". Lynx spiders don't make nets, because they are hunting spiders that spend their lives on plants, flowers and shrubs. They rely on their keen eyesight to stalk, chase or ambush prey. I think that name of "lynx spider" describes their hunting style very well. I like the English name.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/06/08(日) 21:27:11|
  2. L
  3. | コメント:2

Lacecap hydrangea

Lacecap hydrangea [名] ガクアジサイ

ガクアジサイも多摩川台公園で咲き始めていました。ガクアジサイの英名は Lacecap hydrangea というそうです。レースの帽子のようなアジサイとは言い得て妙。昔のヨーロッパ女性がかぶっていたレースの帽子のようですよね。ガクアジサイは日本が原産だそうです。また日本が世界に誇れるものを一つ見つけました。

ガクアジサイ


I found a lacecap hydrangea at the park. The flower looks like a lace cap in old Europe. So I think that the naming sense is good. This hydrangea is native to Japan. Japan has so many beautiful things that we can be proud of.

テーマ:散策・自然観察 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2008/05/25(日) 20:01:23|
  2. L
  3. | コメント:0

Love in tennis

Love in tennis: テニスでは「ゼロ」の事を「ラブ」と言う

ロシア出身の (元) 同僚の旦那さん(アメリカ人)は83歳だと言うのに大変御健在で、今でも週二回テニスをしているそうです。彼女の名前はロシア語で「love (愛)」。彼女に「あなたはテニスをしないんですか?」っと聞いたら、「テニスの love は zero だもの。だからしない。」という訳の分からない返事。テニスをしないので知らなかったのですが、テニスでは得点が「ゼロ」の事を love と言うそうですね。彼女はフランス語が起源だと言っていたので、少し調べてみました。フランスでは卵の事を "l'oeuf (レフ)" と言うそうです。アメリカでは「ゼロ」のスラングとして、"goose egg" や "egg" が使われると一つ前の記事で書きましたが、フランスでも "l'oeuf (卵)"は「ゼロ」を指すそうです。テニスがフランスからイギリスに伝わった時に、イギリス人が "l'oeuf" を "love" と聞き間違えたというのが、なぜテニスでゼロの事をラブと言うようになったかの有力な説のようです。

テーマ:語学 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2008/05/02(金) 15:46:55|
  2. L
  3. | コメント:0

linger

linger [形] 長居する、ぐずぐずする、手間取る、残存する、後に残る、長引く

短期間の出張ですが、私の学生さんが留守中しっかり頑張っているかは気になるところ。私が出張準備で超忙しかった期間、学生さんは風邪で見事に寝込んでいて、風邪がきちんと治ったかも心配。でも偉い偉い。毎日研究の結果をupdateしてくれ、何か問題点があったらちゃんと報告を怠らず、安心しました。「風邪の具合どうよ?」っと聞いたら、"My cold is pretty much gone. I have a linger cough but will rest up this weekend and hopefully get rid of it."との事。linger は「長引く」という意味の形容詞。どうやら咳が長引いているようです。彼、見た目サーファーでガタイ良いくせに風邪引きがち。今週末で、ホント治してちょうだいね。

テーマ:英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2008/03/14(金) 19:41:27|
  2. L
  3. | コメント:0

leap year

leap year [名] うるう年

そういえば、今年は leap year (うるう年) でしたね!うるう年の2/29生まれの方は4年に1回しか誕生日が来ないのが羨ましい年齢になった私です。まあ、他人の年齢を日本程気にする国もない事に気づいたこの頃ですが。ニュースに一々年齢を( ) で付ける国なんて日本以外にありません。もし年齢で何か不利益を受けたら、憲法&倫理違反です。早く日本のニュースから名前の後に必ず付く年齢が消える日が来ますように。

テーマ:英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2008/02/29(金) 22:56:23|
  2. L
  3. | コメント:0

louse/lice

louse [名] シラミの単数形
lice [名] louseの複数形

イスラエルに住んでいる友達の友達は4人のお子さんの子育て中。学校でお子さんがliceを貰って来てしまうのが悩みだそうです。liceはlouseの複数形でシラミの事。日本やアメリカではliceは滅多にお目にかかる事もないと思いますが、まだいる国もあるんですね。"l"と"r"が区別できない私の耳にはどちらも「ライス」と聞こえ、一瞬「お米?」と頭の中が"?"マークで一杯になりました。

テーマ:英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2008/02/04(月) 20:16:22|
  2. L
  3. | コメント:2

leopard

leopard [名] ヒョウ、ジャガー 

とうとう Mac のNew OS、Leopard が先週の土曜日発売されましたね!私はさっそく初日に購入したんですが、このブログを書いているソフトウェアとの相性が悪くて、記事を公開するたびにソフトがエラーで閉じてしまって困っています。この Leopard ですが、発音がちょっと注意が必要。知っている方も多いかと思いますが、正しい発音は「レパード 」で、"o" は発音しません。私はレオパードと思い込んでいて、最初友達に通じませんでした

テーマ:英語学習記録 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2007/11/03(土) 13:44:46|
  2. L
  3. | コメント:0

lean

lean [形] 肉の落ちている、やせた、収穫の少ない、赤身の、乏しい、贅肉のとれた、非常に効率が良い

スーパーで4種類のハムの詰め合わせパックを買って来ました。Turkey Ham と Smoked White Turkey の下に lean と書いてあります。lean と言えば、「傾く」「寄りかかる」という動詞としての意味が有名ですよね。かの「ピサの斜塔」は、"The Leaning Tower of Pisa" です。なので、「なんでハムと lean が関係あるの?」と思って友達に聞いてみたら、この場合の lean は形容詞で、"less fat (低脂肪) " という意味だとの事。「やせた、乏しい、贅肉のとれた」などの意味があるそうですが、痩せている人を指して"He/She is lean." とは言わないようで、主に家畜の肉を指すようです。また "lean time" なんて使い方もあるそうで、"痩せた時代 = 経済的に苦しい時代 (Hard time) " という意味になるそうです。

CIMG8575.png

テーマ:英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2007/10/09(火) 16:09:02|
  2. L
  3. | コメント:0

lighthouse

lighthouse [名] 灯台

先日郵便を出す際に、そういえばアメリカの stamp (切手) を紹介した事なかったかもっと思って写真を撮りました(左上の1枚を使ってしまった後だったけれど)。アメリカの stamp は、日本と違って単なるシールです。裏に糊がついていて湿らせてはる日本タイプの切手はありません。今回買った stamp シートは、Pacific lighthouses。Post office のおじさんに、「柄は何がいい?Lighthouseなんかお勧めだよ。」と言われ、実は lighthouse が何か良く分からないまま、「じゃ、lighthouse下さい。」っと言って購入した物です。受け取った stamp を見て lighthouse が「灯台」の事だとやっと分かりました。light (光) + house (家) で、灯台なんですね~。

CIMG8351.png

テーマ:英語 - ジャンル:学問・文化・芸術

  1. 2007/09/28(金) 16:07:56|
  2. L
  3. | コメント:0
次のページ

Youtube music PV collection



presented by Youtube音楽PV

Profile

Motoko

Author:Motoko
2010年10月1日から東京から福岡県に引っ越ししました。同じような仕事を続けつつ、はじめての福岡での生活を楽しめたらと思います。東京でのこの2年間はブログを書く暇もなかったのですが、これからはぽちぽち書けたらいいなっと願いつつ、どうなるでしょうか?

I moved to Fukuoka from Tokyo on Oct 1, 2010. I'm gonna continue my job, but I would like to enjoy my life more in Fukuoka, since I did not have any private time in Tokyo.

Blog ranking♪

にほんブログ村 地域生活(街) 九州ブログ 福岡(市)・博多情報へにほんブログ村 地域生活(街) 九州ブログへ

Links

このブログをリンクに追加する

Site Search

Category

Archieves

The latest articles

Recent comments

Access count

The Great Dodecahedron

つぶやきジロー

PikaPika_Atlantis

Present's by
3ET

gear clock

FC2 counter

RSS feed

Webmaster Tools

Word of the Day
Word of the Day provided by The Free Dictionary

Article of the Day
Article of the Day provided by The Free Dictionary

This Day in History
This Day in History provided by The Free Dictionary

Today's Birthday
Today's Birthday provided by The Free Dictionary

In the News
In the News provided by The Free Dictionary

Quote of the Day
Quote of the Day provided by The Free Library

Spelling Bee
difficulty level:
score: -
please wait...
 
spell the word:
Spelling Bee provided by The Free Dictionary

Level 1 English words

Level 2 English words

Level 3 English words

level 4 English words

Level 5 English words

World data

Quiz

Fun

QRコード

QR

英検1級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

英検準1級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

英検2級単語ドリル 黒猫版


英語のゆずりん

English quiz

お散歩英語 English Walk

Illustration English Words

Produced by お散歩英語 English Walk

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。